Psalms 41:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Cosa pestilente de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Congregados murmurauan contra mi todos los que me aborrecian: contra mi pẽsauan mal para mi.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuantos me odian murmuran juntos de mí, maquinan contra mí una desgracia:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«Un mal devastador lo invade, se acostó y no volverá a levantarse».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«Un mal devastador lo invade, se acostó y no volverá a levantarse».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuantos me odian murmuran juntos de mí, maquinan contra mí una desgracia:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, así que cuando se acueste, no volverá a levantarse.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Cosa pestilencial se ha apoderado de él; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse.
Spanish DHH 1996
y dicen: “Su enfermedad es cosa del demonio; ha caído en cama, y no volverá a levantarse.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Cosa de Belial de él se ha apoderado; y el que cayó en cama, no volverá a levantarse.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cosa diabólica se ha apoderado en él; Ahora que cayó en cama, no volverá a levantarse.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, Así que cuando se acueste, no volverá a levantarse».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Tenga lo que tenga, es sin remedio»; dicen. «¡De esa cama no se levantará!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Tiene alguna enfermedad fatal —dicen—. ¡Jamás se levantará de la cama!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Lo que le ha sobrevenido es cosa del demonio; de esa cama no volverá a levantarse.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos decían: «Debe haber hecho algo malo ya que está enfermo y no puede recuperarse».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«Cosa maligna se ha apoderado de él; el que cayó en cama no volverá a levantarse».
Spanish RVA 1989
"Algo abominable se ha derramado sobre él. El que cayó en la cama no se volverá a levantar."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Algo abominable se ha derramado sobre él. El que cayó en la cama no se volverá a levantar”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Lo que tiene es cosa del demonio; cayó en cama, y no volverá a levantarse.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Cosa pestilencial de él se ha apoderado; Y el que cayó en cama, no volverá á levantarse.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cosa pestilencial se ha apoderado de él; Y el que cayó en cama no volverá a levantarse.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Cosa maligna se ha apoderado de él; el que cayó en cama no volverá a levantarse.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cosa pestilencial se ha apoderado de él; Y el que cayó en cama no volverá a levantarse.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Está en cama, y no volverá a levantarse. ¡Un demonio lo ha atacado!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Está maldito con una enfermedad horrible” dicen. “¡Ahora está postrado en cama y nunca se recuperará!”