Psalms 46:3 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Portanto no temeremos, aunque la tierra ſe mude: y aunque ſe traspaſſen los mõtes àl coraçon de la mar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por eso no tememos si la tierra tiembla, si se desmoronan los montes en medio del mar,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
si sus aguas se agitan encrespadas, si por su oleaje las montañas se mueven. [ Pausa ]
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
si sus aguas se agitan encrespadas, si por su oleaje las montañas se mueven. [ Pausa ]
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por eso no tememos si la tierra tiembla, si se desmoronan los montes en medio del mar,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
aunque bramen y se agiten sus aguas, aunque tiemblen los montes con creciente enojo. (Selah)
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
aunque bramen y se turben sus aguas; aunque tiemblen los montes a causa de su braveza. (Selah)
Spanish DHH 1996
aunque ruja el mar y se agiten sus olas, aunque tiemblen los montes a causa de su furia.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aunque bramen y se turben sus aguas, Y tiemblen los montes a causa de su braveza.Selah
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aunque bramen y se agiten sus aguas, Aunque tiemblen los montes con creciente enojo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Que rujan los océanos espumantes! ¡Que las montañas se hundan en el mar!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Que rujan los océanos y hagan espuma! ¡Que tiemblen las montañas mientras suben las aguas!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
aunque rujan y se encrespen sus aguas, y ante su furia retiemblen los montes.Selah
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
aunque rujan los mares y se agiten sus olas, y las montañas tiemblen a causa de su furor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
aunque bramen y se turben sus aguas, y tiemblen los montes a causa de su braveza.
Spanish RVA 1989
aunque sus aguas rujan y echen espuma, y se estremezcan los montes por su braveza. (Selah)
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
aunque sus aguas rujan y echen espuma, y se estremezcan los montes por su braveza. Selah
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
aunque sus aguas bramen y se agiten, y los montes tiemblen ante su furia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Bramarán, turbaránse sus aguas; Temblarán los montes á causa de su braveza. (Selah.)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Aunque bramen y se turben sus aguas, Y tiemblen los montes a causa de su braveza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
aunque bramen y se turben sus aguas, y tiemblen los montes a causa de su braveza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Aunque bramen y se turben sus aguas, Y tiemblen los montes a causa de su braveza. Selah
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Aunque las aguas rujan y, ¡Aunque las montañas tiemblen y las aguas se levanten violentamente! Selah.