Psalms 48:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ellos vieron, marauillaronſe grandemente, fuerõ aſſombrados: dieronſe prieſſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pero al verla enmudecieron y, aterrados, huyeron presurosos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los invadió un temblor cual dolor de parturienta,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los invadió un temblor cual dolor de parturienta,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pero al verla enmudecieron y, aterrados, huyeron presurosos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Allí se apoderó de ellos un temblor; dolor como el de mujer que está de parto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.
Spanish DHH 1996
El miedo se adueñó de ellos: se retorcían de dolor, como mujer de parto;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Les tomó allí temblor; dolor, como a mujer que da a luz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Allí les sobrecogió un temblor, Dolores como la que está de parto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Allí se apoderó de ellos un temblor; Dolor como el de mujer que está de parto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
aterrorizados por lo que han visto; van llenos de pánico, como mujer acongojada por los dolores de parto,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El terror se apoderó de ellos y se retorcieron de dolor como una mujer en parto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Allí el miedo se apoderó de ellos, y un dolor de parturienta les sobrevino.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El miedo se apoderó de ellos, se estremecían de dolor como una mujer que está de parto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Allí mismo les sobrevino gran temblor; dolor como de mujer que da a luz.
Spanish RVA 1989
Allí se apoderó de ellos el estremecimiento; tuvieron dolor como de mujer que da a luz.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Allí se apoderó de ellos el estremecimiento; tuvieron dolor como de mujer que da a luz.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Allí mismo les sobrevino gran temblor; ¡se retorcían de dolor, como parturientas!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Les tomó allí temblor; Dolor como de mujer que da a luz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Les tomó allí temblor; dolor como de mujer que da a luz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Les tomó allí temblor; Dolor como de mujer que da a luz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú los llenaste de miedo. Como heridos de muerte, se retorcían de dolor.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se sacudieron por todas partes, y estaban en dolor agonizante como una mujer dando a luz,