Psalms 49:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque ſe vee que los ſabios mueren juntamente: el loco y el ignorante perecen, y dexan à otros ſus riquezas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
He aquí que también perecen los sabios, lo mismo que mueren los necios e ignorantes, y dejan a otros sus riquezas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Piensan que sus casas son eternas, que son perpetuas sus moradas, que para siempre dominan las tierras.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Piensan que sus casas son eternas, que son perpetuas sus moradas, que para siempre dominan las tierras.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
He aquí que también perecen los sabios, lo mismo que mueren los necios e ignorantes, y dejan a otros sus riquezas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, y sus moradas por todas las generaciones; y a sus tierras han dado sus nombres.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
En su interior piensan que sus casas serán eternas, y sus habitaciones para generación y generación; dan sus nombres a sus tierras.
Spanish DHH 1996
Aunque dieron su nombre a sus tierras, el sepulcro será su hogar eterno; ¡allí se quedarán para siempre!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
En su interior piensan que sus casas son eternas, y sus habitaciones para generación y generación; llamaron sus tierras de sus nombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Su íntima aspiración es que sus casas serán eternas; Sus moradas, de generación en generación, Y a sus tierras han puesto sus nombres.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus moradas por todas las generaciones; A sus tierras han dado sus nombres.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La tumba será su hogar eterno donde se quedarán para siempre. Ponen su nombre a sus propiedades pero tendrán que dejarles sus riquezas a otros.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La tumba es su hogar eterno, donde permanecerán para siempre. Podrán ponerle su propio nombre a sus propiedades,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Aunque tuvieron tierras a su nombre, sus tumbas serán su hogar eterno, su morada por todas las generaciones.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Aunque tuvieron tierras a su nombre, la tumba será para ellos su nuevo hogar, para toda la eternidad, su habitación de generación en generación.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, y sus habitaciones para generación y generación. ¡Dan sus nombres a sus tierras!
Spanish RVA 1989
De los que llaman sus tierras con sus nombres, sus tumbas son sus casas para siempre, y sus moradas de generación en generación.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
De los que llaman sus tierras con sus nombres, sus tumbas son sus casas para siempre, y sus moradas de generación en generación.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Algunos piensan que sus casas serán eternas, y que las habitarán por todas las generaciones, y hasta dan su nombre a las tierras que poseen.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, y sus habitaciones para generación y generación. ¡Dan sus nombres a sus tierras!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación; Dan sus nombres a sus tierras.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Podrán haber tenido tierras, y haberlas puesto a su nombre, pero su hogar permanente será tan solo la tumba; ¡de allí no saldrán jamás!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.