Psalms 58:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Veneno tienen semejante àl veneno de la ſerpiente: como aspide sordo, que cierra ſu oreja.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Es su veneno como el veneno de la serpiente, son como víbora sorda que tapa sus oídos
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para no oír la voz de los encantadores, ni la del hechicero experto en hechizos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para no oír la voz de los encantadores, ni la del hechicero experto en hechizos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Es su veneno como el veneno de la serpiente, son como víbora sorda que tapa sus oídos
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
que no oye la voz de los que encantan, ni siquiera al más diestro encantador.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
que no oye la voz de los encantadores, por más hábil que el encantador sea.
Spanish DHH 1996
para no oir la música del mago, del experto en encantamientos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que el encantador sea.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Para no oír la voz de los que encantan, Del más experto en encantamientos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Que no oye la voz de los que encantan, Ni siquiera al más diestro encantador.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
para no escuchar la música de los más hábiles encantadores.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y hacen oídos sordos a las melodías de los encantadores de serpientes, aunque toquen con mucha destreza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
para no escuchar la música del mago, del diestro en encantamientos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
para no oír la música de los encantadores, ni siquiera del encantador más hábil.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que sea el encantador.
Spanish RVA 1989
y no oye la voz de los encantadores, aun del más experto encantador.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y no oye la voz de los encantadores, aun del más experto encantador.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
que no escucha la voz de los magos, de los hábiles encantadores.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
que no oye la voz de los que encantan, por más hábil que sea el encantador.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Que no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
para no oír lo que dice el mago, el que hace encantamientos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
rehusándose a escuchar la voz de los encantadores y los hechiceros.