Psalms 59:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tu Iehoua, Dios de los exercitos, Di os de Iſrael, despierta à visitar todas las Gẽ tes: no ayas misericordia de todas los que rebellan con iniquidad. Selah.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tú, Señor, Dios del universo, Dios de Israel, decídete a castigar a las naciones, no te apiades de ningún traidor. [ Pausa ]
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al atardecer regresan, aúllan como perros, rondan por la ciudad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al atardecer regresan, aúllan como perros, rondan por la ciudad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tú, Señor, Dios del universo, Dios de Israel, decídete a castigar a las naciones, no te apiades de ningún traidor. [ Pausa ]
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Regresan al anochecer, aúllan como perros, y rondan por la ciudad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
Spanish DHH 1996
Regresan por la noche ladrando como perros, y rondan la ciudad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Vuelven al anochecer, Aullando como perros, rondan la ciudad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Regresan al anochecer, aúllan como perros, Y rondan por la ciudad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al anochecer vienen a espiar, y ladran como perros que rondan la ciudad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Salen de noche gruñendo como perros feroces mientras merodean por las calles.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ellos vuelven por la noche, gruñendo como perros y acechando alrededor de la ciudad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esa gente mala regresa como perros, rondando y gruñendo por las calles de la ciudad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Volverán a la tarde, ladrarán como perros y rodearán la ciudad.
Spanish RVA 1989
Vuelven al anochecer, aúllan como perros y rodean la ciudad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Vuelven al anochecer, aúllan como perros y rodean la ciudad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Llegan por la noche, ladrando como perros, y rondan por toda la ciudad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Volveránse á la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Volverán a la tarde, ladrarán como perros y rodearán la ciudad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rodearán la ciudad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando llega la noche, regresan gruñendo como perros y dan vueltas por la ciudad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En el ocaso vuelven, gruñendo como perros mientras merodean por la ciudad.