Psalms 62:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella .
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Solamente vanidad ſon los hijos de Adam, mentira los hijos del varon; pesandolos à todos juntos en balanças, serán menos que la vanidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sólo un soplo es el ser humano, sólo un espejismo son los mortales; todos puestos en una balanza, todos juntos, pesan menos que un soplo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No confiéis en la violencia, no os ilusionéis con el robo; si aumenta vuestra riqueza, no le prestéis atención.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No confíen en la violencia, no se ilusionen con el robo; si aumenta su riqueza, no le presten atención.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sólo un soplo es el ser humano, sólo un espejismo son los mortales; todos puestos en una balanza, todos juntos, pesan menos que un soplo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No confiéis en la opresión, ni en el robo pongáis vuestra esperanza; si las riquezas aumentan, no pongáis el corazón en ellas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No confiéis en la violencia, ni en la rapiña; no os envanezcáis; si se aumentaren las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Spanish DHH 1996
No confiéis en la violencia; ¡no os endioséis con el pillaje! Si llegáis a ser ricos, no pongáis vuestra confianza en el dinero.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No confiéis en la violencia, ni en la rapiña no os envanezcáis; si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No confiéis en la opresión, Ni en el dolo pongáis vuestra esperanza, Aunque aumenten las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No confíen ustedes en la opresión, Ni en el robo pongan su esperanza; Si las riquezas aumentan, no pongan el corazón en ellas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No te enriquezcas mediante la extorsión y el robo. Y si tus riquezas aumentan, no pongas en ellas tu corazón.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No te ganes la vida mediante la extorsión ni pongas tu esperanza en el robo. Y si tus riquezas aumentan, no las hagas el centro de tu vida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No confíen en la extorsión ni se hagan ilusiones con sus rapiñas; y aunque se multipliquen sus riquezas, no pongan el corazón en ellas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No confíen en la extorsión ni en el pillaje; no crean que su riqueza los salvará.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No confiéis en la violencia ni en la rapiña os envanezcáis. Si se aumentan las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Spanish RVA 1989
No confiéis en la opresión, ni os envanezcáis con la rapiña. Aunque se incremente la riqueza, no pongáis en ella el corazón.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No confíen en la opresión ni se envanezcan con la rapiña. Aunque se incremente la riqueza no pongan en ella el corazón.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No confíen en la violencia, ni pongan vanas esperanzas en la rapiña; si acaso llegan a acumular riquezas, no les entreguen su corazón.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis: Si se aumentare la hacienda, no pongáis el corazón en ella.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis; Si se aumentan las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No confiéis en la violencia ni en la rapiña os envanezcáis. Si se aumentan las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No confiéis en la violencia, Ni en la rapiña; no os envanezcáis; Si se aumentan las riquezas, no pongáis el corazón en ellas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No pongan su confianza en el dinero mal ganado; no se hagan ilusiones con el fruto de sus robos. ¡No vivan solo para hacerse ricos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No confíen en el dinero que es producto de la extorsión y el robo. No se enorgullezcan de su riqueza incluso si es producto del éxito. No hagan del dinero su razón de vivir.