Psalms 63:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi te bendeziré en mi vida: en tu Nõbre alçaré mis manos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Te bendeciré mientras viva, por tu nombre alzaré mis manos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me saciaré de aceite y de grasa, te ensalzará mi boca con gozo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me saciaré de aceite y de grasa, te ensalzará mi boca con gozo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Te bendeciré mientras viva, por tu nombre alzaré mis manos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Como con médula y grosura está saciada mi alma; y con labios jubilosos te alaba mi boca.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Spanish DHH 1996
Quedaré muy satisfecho, como el que disfruta de un banquete delicioso, y mis labios te alabarán con alegría.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma, Y mi boca te alabará con labios de júbilo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Como con médula y grasa está saciada mi alma; Y con labios jubilosos te alaba mi boca.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Tú dejas mi alma más satisfecha que un delicioso banquete; te alabarán mis labios con gran júbilo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tú me satisfaces más que un suculento banquete; te alabaré con cánticos de alegría.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mi alma quedará satisfecha como de un suculento banquete, y con labios jubilosos te alabará mi boca.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Me sentiré completamente satisfecho, como quien disfruta de una comida muy sabrosa, y mis labios dichosos te alabarán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Como de médula y de grosura será saciada mi alma, y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Spanish RVA 1989
Como de sebo y de gordura se saciará mi alma; mi boca te alabará con labios de júbilo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Como de sebo y de gordura se saciará mi alma; mi boca te alabará con labios de júbilo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Mi alma quedará del todo satisfecha, como si comiera los mejores platillos, y mis labios te aclamarán jubilosos
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma, Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Como de médula y de grosura será saciada mi alma, y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma, Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Con mis labios te alabaré y daré gritos de alegría! ¡Eso me dejará más satisfecho que la comida más deliciosa!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tú me satisfaces más que el mejor de los alimentos. Te alabaré con canciones alegres.