Psalms 64:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas Dios los asaeteará con saeta; de repente serán ſus plagas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero Dios les lanza una flecha y caen heridos de repente;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
su lengua se vuelve contra ellos, cuantos los ven agitan la cabeza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
su lengua se vuelve contra ellos, cuantos los ven agitan la cabeza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero Dios les lanza una flecha y caen heridos de repente;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; todos los que los vean menearán la cabeza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas; se espantarán todos los que los vieren.
Spanish DHH 1996
caerán por sus propias palabras, y quienes los vean se burlarán de ellos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los hace tropezar su lengua; Los que asisten se espantarán,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; Todos los que los vean moverán la cabeza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sus propias palabras se volverán contra ellos y los destruirán. Cuantos los vean se burlarán de ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Su propia lengua los arruinará, y quienes los vean, menearán la cabeza en señal de desprecio.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Su propia lengua será su ruina, y quien los vea se burlará de ellos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sus propias palabras los harán caer, el que los vea se burlará de ellos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sus propias lenguas los harán caer. Se espantarán todos los que los vean.
Spanish RVA 1989
Los hará caer por sus propias lenguas; todos los que los vean moverán la cabeza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los hará caer por la propia lengua de ellos; todos los que los vean moverán la cabeza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su propia lengua les será un tropiezo, y serán la burla de todos los que los vean.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sus propias lenguas los harán caer; Se espantarán todos los que los vean.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sus propias lenguas los harán caer. Se espantarán todos los que los vean.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sus propias lenguas los harán caer; Se espantarán todos los que los vean.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y caerán heridos de muerte. Su propia lengua será su ruina, y quienes los vean acabarán burlándose de ellos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tropezarán con sus propios engaños. Quienes los vean se reirán de ellos y con sus cabezas harán señal de burla.