Psalms 68:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El Señor daua palabra: de Euangelizantes auia exercito grande.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mi Dios ha dado la orden, un inmenso tropel difunde la noticia.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los reyes de los ejércitos huyen, la mujer de la casa reparte el botín;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los reyes de los ejércitos huyen, la mujer de la casa reparte el botín;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mi Dios ha dado la orden, un inmenso tropel difunde la noticia.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los reyes de los ejércitos huyen; sí huyen, y la que se queda en casa repartirá el botín.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; y las que se quedaban en casa repartían el despojo.
Spanish DHH 1996
“¡Están huyendo los reyes y sus ejércitos!” En casa, las mujeres se repartían lo que se le había quitado al enemigo,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Huyan, huyan reyes de ejércitos; y la moradora de la casa partía los despojos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Reyes y ejércitos huyen precipi tadamente, Y la que se queda en casa reparte despojos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Los reyes de los ejércitos huyen; sí huyen, Y la que se queda en casa repartirá el botín».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los reyes enemigos y sus tropas huyen; mientras las mujeres de Israel se reparten el botín.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los reyes enemigos y sus ejércitos huyen mientras las mujeres de Israel reparten el botín.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Van huyendo los reyes y sus tropas; en las casas, las mujeres se reparten el botín:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«¡Los ejércitos de los reyes poderosos se han ido lejos de aquí! La mujer que se quedó en casa reparte todo el botín.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«¡Huyeron, huyeron reyes de ejércitos!», y las mujeres que se quedaban en casa repartían los despojos.
Spanish RVA 1989
"¡Huyen, huyen los reyes de los ejércitos!" Y en casa las mujeres reparten el botín.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¡Huyen, huyen los reyes de los ejércitos!”. Y en casa las mujeres reparten el botín.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Están huyendo los reyes y sus ejércitos!» En su casa, las mujeres se repartían los despojos:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos, Y las que se quedaban en casa repartían los despojos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«¡Huyeron, huyeron reyes de ejércitos!», y las mujeres que se quedaban en casa repartían los despojos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos, Y las que se quedaban en casa repartían los despojos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«¡Huyen los reyes, huyen sus ejércitos!» Las mujeres, en sus casas, se reparten las riquezas que le quitaron al enemigo:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los reyes de los ejércitos enemigos huyen, y las mujeres que se quedaron se repartieron el botín.