Psalms 69:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Al Vencedor: sobre Sosanim: Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Al Vencedor; ſobre Sosannim de Dauid.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al maestro del coro. Según “Los lirios”. De David.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Oh Dios, sálvame, que estoy con el agua al cuello,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Oh Dios, sálvame, que estoy con el agua al cuello,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al maestro del coro. Según “Los lirios”. De David.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Para el director del coro; según Sosanim. Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas me han llegado hasta el alma.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish DHH 1996
Del maestro de coro, según la melodía de “Los lirios”. De David. Sálvame, Dios mío, porque estoy a punto de ahogarme;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sálvame ’Elohim, porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sálvame, oh Dios, Porque las aguas me han llegado hasta el alma.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Sálvame, oh Dios mío! Que las aguas ya me llegan al cuello.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sálvame oh Dios, porque las aguas de la inundación me llegan al cuello.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al director musical. Sígase la tonada de «Los lirios». De David. Sálvame, Dios mío, que las aguas ya me llegan al cuello.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Dios mío, sálvame, que me llega el agua al cuello!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Sálvame, Dios, porque las aguas me llegan hasta el cuello!
Spanish RVA 1989
(Al músico principal. Sobre Sosanim. Salmo de David) ¡Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta mi alma!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Sálvame, oh Dios, porque las aguas han entrado hasta mi alma!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sálvame, oh Dios, porque las aguas me han llegado hasta el cuello.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SALVAME, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
SÁLVAME, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sálvame, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Sálvame, Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sálvame, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios mío, ¡sálvame, pues siento que me ahogo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Dios, sálvame porque tengo el agua hasta el cuello!