Psalms 69:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y puse sacco por mi veſtido; y fué à ellos por prouerbio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
me visto con tela de saco y soy para ellos motivo de risa.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me critican los que se sientan en la plaza y también los bebedores en sus cantos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me critican los que se sientan en la plaza y también los bebedores en sus cantos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
me visto con tela de saco y soy para ellos motivo de risa.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hablan de mí los que se sientan a la puerta, y soy la canción de los borrachos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y vine a ser la canción de los bebedores de vino.
Spanish DHH 1996
Ando de boca en boca y los borrachos me cantan en son de burla.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los que se sientan a la puerta murmuran de mí, Y he venido a ser copla de borra chos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Hablan de mí los que se sientan a la puerta, Y soy la canción de los borrachos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Soy la comidilla del pueblo, y los borrachos cantan coplas acerca de mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Soy el blanco de los chismes de la ciudad, y todos los borrachos cantan de mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Los que se sientan a la puerta murmuran contra mí; los borrachos me dedican parodias.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hablan mal de mí en los lugares públicos; los borrachos me dedican canciones.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y se burlaban de mí en sus canciones los bebedores.
Spanish RVA 1989
Hablaban contra mí los que se sentaban en el tribunal, y los borrachos cantaban canciones contra mí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hablaban contra mí los que se sentaban en el tribunal, y los borrachos cantaban canciones contra mí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los consejeros del pueblo hablan mal de mí, ¡y hasta los borrachos me componen parodias!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, Y me zaherían en sus canciones los bebedores.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en sus canciones los bebedores se burlaban de mí.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, Y me zaherían en sus canciones los bebedores.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Toda la gente del pueblo y hasta los borrachos hablan mal de mí!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las personas sentadas en las puertas de la cuidad inventan rumores sobre mi. Soy el objeto de burla de las canciones que cantan los borrachos.