Psalms 7:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y para el há aparejado armas de muerte: ſus faetas há labrado para los que persiguen.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Armas mortales dispone contra el malvado, flechas de fuego tiene preparadas
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
contra el que concibe el mal, contra el que engendra injusticia y hace que nazca la mentira;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
contra el que concibe el mal, contra el que engendra injusticia y hace que nazca la mentira;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Armas mortales dispone contra el malvado, flechas de fuego tiene preparadas
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí, el impío ha gestado iniquidad; concibió maldad, y dio a luz engaño.
Spanish DHH 1996
Mirad al malvado: tiene dolores de parto, está preñado de maldad y dará a luz mentira.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí el inicuo se preñó de iniquidad, Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Miren, el impío con la maldad sufre dolores, Y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El malvado concibe un plan perverso; está preñado de maldad y da a luz mentira;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los malvados conciben el mal; están preñados de dificultades y dan a luz mentiras.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Miren al preñado de maldad: Concibió iniquidad y parirá mentira.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Fíjense cómo el malvado se esfuerza en hacer maldad, concibe la crueldad y da a luz la mentira.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.
Spanish RVA 1989
He aquí que gesta maldad, concibe afanes y da a luz mentira.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
He aquí que gesta maldad, concibe afanes y da a luz mentira.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El malvado concibe hacer el mal; tan preñado está de maldad que de él nace la mentira.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí, el impío concibió maldad, Se preñó de iniquidad, Y dio a luz engaño.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí, el impío concibió maldad, Se preñó de iniquidad, Y dio a luz engaño.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Fíjense en el malvado! Planea el crimen, lo comete y luego niega haberlo cometido.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.