Psalms 73:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti ? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
A quien tengo yo en los cielos? Y cõtigo nada quiero en la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿A quién sino a ti tengo en el cielo? A tu lado no me agrada ya la tierra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿A quién sino a ti tengo en el cielo? A tu lado no me agrada ya la tierra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿A quién sino a ti tengo en el cielo? A tu lado no me agrada ya la tierra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿A quién sino a ti tengo en el cielo? A tu lado no me agrada ya la tierra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿A quién tengo yo en los cielos, sino a ti? Y fuera de ti, nada deseo en la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿A quién tengo yo en los cielos, sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish DHH 1996
¿A quién tengo en el cielo? ¡Solo a ti! Estando contigo nada quiero en la tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti, nada deseo en la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶¿A quién tengo yo en los cielos sino a Ti? Fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿A quién tengo yo en el cielo sino a ti? Y en la tierra nada deseo fuera de ti.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿A quién tengo en el cielo sino a ti? Te deseo más que cualquier cosa en la tierra.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿A quién tengo en el cielo sino a ti? Si estoy contigo, ya nada quiero en la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿A quién tengo yo en el cielo sino a ti? Si estoy contigo, no quiero nada más en la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish RVA 1989
¿A quién tengo yo en los cielos? Aparte de ti nada deseo en la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿A quién tengo yo en los cielos? Aparte de ti nada deseo en la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿A quién tengo en los cielos? ¡Solo a ti! ¡Sin ti, no quiero nada aquí en la tierra!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿A quién tengo en el cielo? ¡A nadie más que a ti! Contigo a mi lado, nada me falta en este mundo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.