Psalms 73:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En el trabajo humano no están: nison açotados con los hombres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
ignoran las fatigas humanas, no sufren su azote como los demás.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
ignoran las fatigas humanas, no sufren su azote como los demás.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
ignoran las fatigas humanas, no sufren su azote como los demás.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
ignoran las fatigas humanas, no sufren su azote como los demás.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No sufren penalidades como los mortales, ni son azotados como los demás hombres.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No sufren trabajos como los demás mortales; ni son azotados como el resto de los hombres.
Spanish DHH 1996
no han sufrido las penas humanas ni han estado en apuros como los demás.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No pasan trabajos como otros seres humanos; ni son azotados con los hombres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No pasan trabajos como los otros mortales, Ni son azotados como los demás hombres;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No sufren penalidades como los mortales, Ni son azotados como los demás hombres.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No se ven angustiados como toda la gente o cargados de problemas como los demás,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No tienen dificultades como otras personas; no están llenos de problemas como los demás.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Libres están de los afanes de todos; no les afectan los infortunios humanos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No pasan por dificultades como los demás, ni sufren los problemas que a todos nos afectan comúnmente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No pasan trabajos como los otros mortales, ni son azotados como los demás hombres.
Spanish RVA 1989
No sufren las congojas humanas, ni son afligidos como otros hombres.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No sufren las congojas humanas ni son afligidos como otros hombres.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No se afanan ni se ven golpeados como el resto de los mortales.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No pasan trabajos como los otros mortales, Ni son azotados como los demás hombres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No pasan trabajos como los otros mortales, ni son azotados como los demás hombres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No pasan trabajos como los otros mortales, Ni son azotados como los demás hombres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No tienen los problemas de todos; no sufren como los demás.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.