Psalms 78:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hablaron cõtra Dios diziendo, Podrá Dios poner nos mesa enel desierto?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hablaron contra Dios, dijeron: “¿Podrá Dios preparar una mesa en el desierto?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hablaron contra Dios, dijeron: «¿Podrá Dios preparar una mesa en el desierto?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hablaron contra Dios, dijeron: «¿Podrá Dios preparar una mesa en el desierto?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hablaron contra Dios, dijeron: “¿Podrá Dios preparar una mesa en el desierto?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hablaron contra Dios, y dijeron: ¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios poner mesa en el desierto?
Spanish DHH 1996
Hablaron contra él, diciendo: “¿Acaso puede Dios servir una mesa en el desierto?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hablaron contra ’Elohim diciendo: ¿Podrá ’El poner una mesa en el desierto?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Hablaron contra Dios, Y dijeron: «¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Murmuraron contra Dios diciendo: «Dios no puede darnos comida en el desierto,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hasta hablaron en contra de Dios al decir: «Dios no puede darnos comida en el desierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Murmuraron contra Dios, y aun dijeron: «¿Podrá Dios tendernos una mesa en el desierto?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos se quejaron de Dios y dijeron: «¿Será capaz Dios de darnos comida en el desierto?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y hablaron contra Dios, al decir: «¿Podrá poner mesa en el desierto?
Spanish RVA 1989
Y hablaron contra Dios diciendo: "¿Podrá preparar una mesa en el desierto?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y hablaron contra Dios diciendo: “¿Podrá preparar una mesa en el desierto?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hablaron en contra de Dios, y dijeron: «¿Podrá Dios tendernos una mesa en el desierto?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y hablaron contra Dios, diciendo: «¿Podrá poner mesa en el desierto?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Hablaron mal de Dios, y hasta llegaron a decir: «Aquí en el desierto Dios no puede darnos de comer.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Insultaron a Dios diciendo: “¿Puede Dios darnos comida aquí en el desierto?