Psalms 78:50 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Endereçó el camino à ſu furor: no detuuo la vida deellos de la muerte, antes entregó ſu vida à la mortandad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dio rienda suelta a su ira y no los salvó de la muerte, sino que entregó sus vidas a la peste;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dio rienda suelta a su ira y no los salvó de la muerte, sino que entregó sus vidas a la peste;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dio rienda suelta a su ira y no los salvó de la muerte, sino que entregó sus vidas a la peste;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dio rienda suelta a su ira y no los salvó de la muerte, sino que entregó sus vidas a la peste;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Preparó senda para su ira; no eximió sus almas de la muerte, sino que entregó sus vidas a la plaga,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Dispuso camino a su furor; no eximió la vida de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad;
Spanish DHH 1996
¡Dio rienda suelta a su furor! No les perdonó la vida, sino que los entregó a la muerte;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Dispuso el camino a su furor; no eximió el alma de ellos de la muerte, sino que entregó su vida a la mortandad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando dispuso camino a su ira, Y no eximió sus almas de la muerte, Sino que entregó sus vidas a la pestilencia,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Preparó senda para Su ira; No libró sus almas de la muerte, Sino que entregó sus vidas a la plaga,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dio rienda suelta a su ira y no libró la vida de las egipcios, sino que los entregó a plagas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Se enfureció contra ellos; no perdonó la vida de los egipcios, sino que los devastó con plagas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dio rienda suelta a su enojo y no los libró de la muerte, sino que los entregó a la plaga.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dirigió toda su furia contra ellos y no los salvó de la muerte, sino que los hizo víctimas de la plaga.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dispuso camino a su furor; no eximió la vida de ellos de la muerte, sino que los entregó a mortandad.
Spanish RVA 1989
Dio vía libre a su furor; no eximió sus almas de la muerte; sus vidas entregó a la epidemia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dio vía libre a su furor; no les eximió su alma de la muerte; la vida de ellos entregó a la epidemia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Le abrió paso a su furor y no les salvó la vida, sino que los entregó a la muerte.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Dispuso el camino á su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida á la mortandad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Dispuso el camino á su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida á la mortandad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Dispuso camino a su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida a la mortandad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dispuso camino a su furor; no eximió la vida de ellos de la muerte, sino que los entregó a mortandad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Dispuso camino a su furor; No eximió la vida de ellos de la muerte, Sino que entregó su vida a la mortandad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
dio rienda suelta a su enojo y les mandó un castigo mortal; ¡no les perdonó la vida!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Desató su ira sobre ellos y no los salvó de la muerte, sino que los dejó morir por causa de esta plaga.