Psalms 78:66 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y hirió à ſus enemigos detras: dioles verguença perpetua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y atacó a sus enemigos por la espalda, los cubrió de una vergüenza eterna.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y atacó a sus enemigos por la espalda, los cubrió de una vergüenza eterna.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y atacó a sus enemigos por la espalda, los cubrió de una vergüenza eterna.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y atacó a sus enemigos por la espalda, los cubrió de una vergüenza eterna.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
e hizo retroceder a sus adversarios, poniendo sobre ellos una afrenta perpetua.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio afrenta perpetua.
Spanish DHH 1996
y derrotó a sus enemigos y los hizo huir; ¡los cubrió de vergüenza para siempre!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
e hirió a sus enemigos en las partes posteriores; les dio perpetua afrenta.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
E hirió a sus adversarios por la espalda, Poniendo sobre ellos afrenta per petua.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
E hizo retroceder a Sus adversarios, Poniendo sobre ellos una afrenta perpetua.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y derrotó a sus enemigos, y los rechazó, y los envió a eterna vergüenza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Derrotó a sus enemigos en forma aplastante y los mandó a la vergüenza eterna.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Hizo retroceder a sus enemigos, y los puso en vergüenza para siempre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
forzó al enemigo a retroceder. Venció a sus enemigos, causándoles para siempre profunda humillación.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
e hirió a sus enemigos por la espalda; y los dejó avergonzados para siempre.
Spanish RVA 1989
E hirió a sus enemigos haciéndolos retroceder, y los puso como afrenta perpetua.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
E hirió a sus enemigos haciéndolos retroceder, y los puso como afrenta perpetua.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
hirió a sus enemigos y los puso en fuga; ¡los dejó avergonzados para siempre!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: Dióles perpetua afrenta.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: Dióles perpetua afrenta.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
E hirió a sus enemigos por detrás; Les dio perpetua afrenta.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
e hirió a sus enemigos por detrás; les dio perpetua afrenta.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
E hirió a sus enemigos por detrás; Les dio perpetua afrenta.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
puso en retirada a sus enemigos; ¡para siempre los dejó en vergüenza!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Venció a sus enemigos, atacándolos por la espalda y exponiéndolos a vergüenza eterna.