Psalms 79:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque dirán los gentiles: ¿Dónde está su Dios? Sea notorio en los gentiles, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus siervos, que se ha derramado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque dirán las Gentes, Donde eſtá ſu Dios? Sea notoria en las Gentes delante de nuestros ojos la vengẽça dela sangre de tus sieruos que ſe há derramado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué han de decir las naciones: “Dónde está su Dios ”? Que ante nosotros conozcan las naciones el castigo por la muerte de tus siervos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué han de decir las naciones: «Dónde está su Dios»? Que ante nosotros conozcan las naciones el castigo por la muerte de tus siervos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué han de decir las naciones: «Dónde está su Dios»? Que ante nosotros conozcan las naciones el castigo por la muerte de tus siervos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué han de decir las naciones: “Dónde está su Dios ”? Que ante nosotros conozcan las naciones el castigo por la muerte de tus siervos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Por qué han de decir las naciones: Dónde está su Dios? Sea notoria entre las naciones, a nuestra vista, la venganza por la sangre derramada de tus siervos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus siervos que fue derramada.
Spanish DHH 1996
No tienen por qué decir los paganos: “¿Dónde está su Dios?” ¡Permítenos ver vengada la muerte de tus siervos! ¡Que los paganos también lo sepan!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque dirán los gentiles: ¿Dónde está su Dios? Sea notorio en los gentiles, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus esclavos, que se ha derramado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Por qué han de decir los gentiles: Dónde está su Dios? ¡Sea conocida entre las naciones, a nuestra vista, la venganza de la sangre derramada de tus siervos!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Por qué han de decir las naciones: «¿Dónde está su Dios?». Sea notoria entre las naciones, a nuestra vista, La venganza por la sangre derramada de Tus siervos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Por qué permitir a las naciones paganas que digan burlonas: «¿Dónde está el Dios de ellos?». ¡Muéstranos tu venganza en contra de las naciones que han derramado la sangre de tus siervos!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Por qué se les permite a las naciones paganas burlarse y preguntar: «Dónde está su Dios»? Muéstranos tu venganza contra las naciones, porque han derramado la sangre de tus siervos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Por qué van a decir las naciones: «¿Dónde está su Dios?» Permítenos ver, y muéstrales a los pueblos paganos cómo tomas venganza de la sangre de tus siervos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No dejes que otros pueblos nos digan: «¿Dónde está su Dios?» Queremos ver cómo castigas a los que derraman la sangre de tus siervos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque dirán los gentiles: «¿Dónde está su Dios?». ¡Sea notoria en las naciones, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus siervos que ha sido derramada!
Spanish RVA 1989
¿Por qué han de decir los gentiles: "¿Dónde está su Dios?" Sea dada a conocer a las naciones y ante nuestros ojos la venganza de la sangre de tus siervos, que ha sido derramada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué han de decir los gentiles: “¿Dónde está su Dios?”. Sea dada a conocer a las naciones y ante nuestros ojos la venganza de la sangre de tus siervos que ha sido derramada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Que no digan los paganos: «¿Dónde está su Dios?» ¡Que vean los paganos, y también nosotros, cómo vengas la sangre de tus siervos!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, La venganza de la sangre de tus siervos, que fué derramada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, La venganza de la sangre de tus siervos, que fué derramada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, La venganza de la sangre de tus siervos que fue derramada.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque dirán los gentiles: «¿Dónde está su Dios?» ¡Sea notoria en las naciones, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre de tus siervos que ha sido derramada!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque dirán las gentes: ¿Dónde está su Dios? Sea notoria en las gentes, delante de nuestros ojos, La venganza de la sangre de tus siervos que fue derramada.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¿Por qué tienen que decirnos las naciones enemigas: «Dios ya los ha abandonado»? ¿No ves que han matado a tu pueblo y han derramado su sangre? ¡Cóbrales su muerte! ¡Haz que esas malvadas naciones sufran la muerte en carne propia, y a nosotros, déjanos ser testigos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué tendrían que preguntarse las naciones dónde está nuestro Dios? Castígalos por derramar la sangre de tus siervos, que permítenos ser testigos de su castigo.