Psalms 87:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cantores y músicos con flautas en ella dirán : Todas mis fuentes están en ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y cantores con musicos de flautas: todas mis fuentes estarán en ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y ellos danzan y cantan: “Todas mis fuentes están en ti ”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y ellos danzan y cantan: «Todas mis fuentes están en ti».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y ellos danzan y cantan: «Todas mis fuentes están en ti».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y ellos danzan y cantan: “Todas mis fuentes están en ti ”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces tanto los cantores como los flautistas, dirán: En ti están todas mis fuentes de gozo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes estarán en ti.
Spanish DHH 1996
Y los que cantan y los que bailan, dicen: “Mi hogar está en ti.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cantores y músicos con flautas en ella dirán: Todas mis fuentes están en ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces los que cantan y los que danzan dirán: ¡Todas mis fuentes están en ti!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces tanto los cantores como los flautistas, dirán: «En ti están todas mis fuentes de gozo ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y mientras cantan y bailan, dicen: «En ti se hallan todos mis orígenes».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La gente tocará flautas y cantará: «¡La fuente de mi vida brota de Jerusalén!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y mientras cantan y bailan, dicen: «En ti se hallan todos mis orígenes.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El pueblo de Dios cantará y bailará diciendo: «Todas mis raíces están en ti».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y cantores y músicos dirán en ella: «Todas mis fuentes están en ti».
Spanish RVA 1989
Y tanto los que cantan como los que danzan dirán: "¡Todas mis fuentes están en ti!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y tanto los que cantan como los que danzan dirán: “¡Todas mis fuentes están en ti!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Los que cantan y danzan en ella, dirán: «Todas mis fuentes están en ti.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes estarán en ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes estarán en ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes están en ti.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y cantores y músicos dirán en ella: «Todas mis fuentes están en ti.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes están en ti.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y entre cantos y danzas, esas naciones dirán: «Conocimos a Dios en Jerusalén».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los cantores y bailarines dirán: “Viviendo aquí me siento en casa”.