Psalms 88:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Será contada enel sepulchro tu misericordia? tu verdad en la perdicion?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Se proclama tu amor en la tumba, tu fidelidad en el mundo de los muertos?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Se conocen tus prodigios en la fosa, tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Se conocen tus prodigios en la fosa, tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Se proclama tu amor en la tumba, tu fidelidad en el mundo de los muertos?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Se darán a conocer tus maravillas en las tinieblas, y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Serán conocidas en las tinieblas tus maravillas, y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish DHH 1996
En las sombras de la muerte, donde todo se olvida, ¿habrá quién reconozca tu rectitud y maravillas?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Serán reconocidas tus maravillas en las tinieblas, O tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Pueden las tinieblas hablar de tus milagros? ¿Puede alguien en la tierra del olvido hablar de tu justicia?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Puede la oscuridad hablar de tus obras maravillosas? ¿Puede alguien en la tierra del olvido contar de tu justicia?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Acaso en las tinieblas se conocen tus maravillas, o tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Es que en las tinieblas se reconocen tus maravillas? ¿O tu fiel amor en la tierra del olvido?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish RVA 1989
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Hay en las tinieblas quien reconozca tus maravillas, o quien proclame tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas, Y tu justicia en la tierra del olvido?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Allá en las tinieblas, donde todo se olvida, nadie sabe de tus milagros ni de tus actos de justicia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?