Psalms 89:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Tuyos los cielos, tuya tambien la tierra: el mũdo y ſu plenitud tu lo sũdaste:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tuyo es el cielo, tuya es la tierra, tú fijaste el orbe y cuanto lo llena.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tú has creado el norte y el sur, el Tabor y el Hermón aclaman tu nombre.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tú has creado el norte y el sur, el Tabor y el Hermón aclaman tu nombre.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tuyo es el cielo, tuya es la tierra, tú fijaste el orbe y cuanto lo llena.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a tu nombre.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Al norte y al sur tú los creaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
Spanish DHH 1996
Tú creaste el norte y el sur; los montes Tabor y Hermón cantan alegres a tu nombre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El norte y el sur, tú los creaste, El Tabor y el Hermón se regoci jan en tu Nombre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El norte y el sur, Tú los creaste; El Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a Tu nombre.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Tú creaste el norte y el sur. Los montes Tabor y Hermón cantan alegres a tu nombre.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Creaste el norte y el sur; el monte Tabor y el monte Hermón alaban tu nombre.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por ti fueron creados el norte y el sur; el Tabor y el Hermón cantan alegres a tu nombre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Tú creaste el norte y el sur; el monte Tabor y el monte Hermón alaban tu nombre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón aclaman tu nombre.
Spanish RVA 1989
Al norte y al sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón cantarán a tu nombre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al norte y al sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón cantarán a tu nombre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tú creaste el norte y el sur; los montes Tabor y Hermón alaban tu nombre.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El norte y el sur, tú los creaste; El Tabor y el Hermón cantarán en tu nombre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón cantarán en tu nombre.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El norte y el sur, tú los creaste; El Tabor y el Hermón cantarán en tu nombre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tú creaste el norte y el sur; los montes Tabor y Hermón te alaban con alegría.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.