Psalms 91:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
De pestilencia que ande en escuridad: ni de mortandad que destruya àl mediodia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
ni la peste que surca la niebla, ni la plaga que devasta a pleno día.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
ni la peste que surca la niebla, ni la plaga que devasta a pleno día.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
ni la peste que surca la niebla, ni la plaga que devasta a pleno día.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
ni la peste que surca la niebla, ni la plaga que devasta a pleno día.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
ni la pestilencia que anda en tinieblas, ni la destrucción que hace estragos en medio del día.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que en medio del día destruya.
Spanish DHH 1996
ni a las plagas que llegan con la oscuridad, ni a las que destruyen a pleno sol;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ni la pestilencia que anda en tinieblas, Ni la destrucción que hace estragos en medio del día.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
ni atemorizarte por las plagas que se ocultan en las tinieblas ni por los desastres del mediodía.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No temas a la enfermedad que acecha en la oscuridad, ni a la catástrofe que estalla al mediodía.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
ni la peste que acecha en las sombras ni la plaga que destruye a mediodía.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
tampoco la plaga que anda en la oscuridad, ni el destructor que llega a plena luz del día.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
ni a la pestilencia que ande en la oscuridad, ni a mortandad que en medio del día destruya.
Spanish RVA 1989
ni de peste que ande en la oscuridad, ni de plaga que en pleno día destruya.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
ni de peste que ande en la oscuridad ni de plaga que en pleno día destruya.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
no temerás a la peste que ronda en la oscuridad, ni a la mortandad que destruye a pleno sol.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
ni a la pestilencia que ande en la oscuridad, ni a mortandad que en medio del día destruya.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ni pestilencia que ande en oscuridad, Ni mortandad que en medio del día destruya.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ni en las sombras de la noche, ni a plena luz del día, nos caerá desgracia alguna.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
o de las enfermedades que atacan en la noche, o de catástrofes que caen al mediodía.