Psalms 97:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos; adórenlo todos los dioses.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Auerguençense todos losque siruen à la esculptura: losque ſe alaban de los idolos: todos los dioses ſe encoruen à el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que se avergüencen los idólatras, los que cifran en los ídolos su orgullo, que se postren ante él todos los dioses.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que se avergüencen los idólatras, los que cifran en los ídolos su orgullo, que se postren ante él todos los dioses.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que se avergüencen los idólatras, los que cifran en los ídolos su orgullo, que se postren ante él todos los dioses.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que se avergüencen los idólatras, los que cifran en los ídolos su orgullo, que se postren ante él todos los dioses.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Sean avergonzados todos los que sirven a imágenes talladas, los que se glorían en los ídolos; adórenle todos los dioses.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos: Adórenle todos los dioses.
Spanish DHH 1996
Quedan humillados los que adoran ídolos, los que se sienten orgullosos de ellos. ¡Todos los dioses se inclinan ante él!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos; adórenlo todos los dioses.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Sean avergonzados todos los que sirven a imágenes talladas, Y cuantos se glorían en los ídolos! ¡Póstrense ante Él todos los dioses!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶Sean avergonzados todos los que sirven a imágenes talladas, Los que se glorían en los ídolos. Póstrense ante Él todos los dioses.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sean avergonzados los adoradores de ídolos, todos los que presumen de sus inútiles dioses, porque todo dios tiene que inclinarse ante él.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los que rinden culto a ídolos quedan deshonrados —todos los que se jactan de sus inútiles dioses—, pues todos los dioses tienen que inclinarse ante él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sean avergonzados todos los idólatras, los que se jactan de sus ídolos inútiles. ¡Póstrense ante él todos los dioses!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Quedan en ridículo los que adoran ídolos, los que se enorgullecen de ellos. ¡Inclínense ante él todos los dioses!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos. Póstrense ante él todos los dioses.
Spanish RVA 1989
Avergüéncense todos los que sirven a imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos. ¡Todos los dioses póstrense ante él!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Avergüéncense todos los que sirven a imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos. ¡Todos los dioses póstrense ante él!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Avergüéncense todos ustedes, que rinden culto a las imágenes de talla! ¡Y ustedes, que se jactan de los ídolos! ¡Póstrense ante él todos los dioses!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, Los que se glorían en los ídolos. Póstrense a él todos los dioses.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, los que se glorían en los ídolos. Póstrense ante él todos los dioses.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Avergüéncense todos los que sirven a las imágenes de talla, Los que se glorían en los ídolos. Póstrense a él todos los dioses.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y los dioses se inclinan ante él. Así quedan en vergüenza todos los que adoran dioses falsos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todos aquellos que adoran ídolos son humillados, todos los que están orgullosos de sus ídolos, porque todos los “dioses” se postran ante él.