Psalms 98:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
los ríos batan las manos; los montes todos hagan regocijo,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Los rios batan las manos: junctamente hagan regozijo los montes,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que batan palmas los ríos y los montes se alegren juntos
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que batan palmas los ríos y los montes se alegren juntos
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que batan palmas los ríos y los montes se alegren juntos
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que batan palmas los ríos y los montes se alegren juntos
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Batan palmas los ríos; a una canten jubilosos los montes
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los ríos batan las manos; los montes todos hagan regocijo delante de Jehová:
Spanish DHH 1996
aplaudan los ríos; únanse las montañas en gritos de alegría
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
los ríos batan las manos; los montes todos hagan regocijo,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Batan palmas los ríos, Y a una canten con júbilo los montes delante de YHVH!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Batan palmas los ríos, A una canten jubilosos los montes
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Que los ríos aplaudan con alegría y que los montes canten con gozo al Señor!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Que los ríos aplaudan con júbilo! Que las colinas entonen sus cánticos de alegría
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Batan palmas los ríos, y canten jubilosos todos los montes!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Que los ríos aplaudan; que todas las montañas juntas festejen con cantos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
los ríos aplaudan, regocíjense todos los montes
Spanish RVA 1989
Aplaudan los ríos; regocíjense todos los montes
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aplaudan los ríos; regocíjense todos los montes
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Que aclamen al Señor los ríos, y que todos los montes se regocijen!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los ríos batan las manos; Los montes todos hagan regocijo,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los ríos batan las manos; Los montes todos hagan regocijo,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los ríos batan las manos, Los montes todos hagan regocijo
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
los ríos batan las manos, regocíjense todos los montes
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los ríos batan las manos, Los montes todos hagan regocijo
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Que aplaudan los ríos, y canten alegres todos los cerros!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Que los ríos celebren, que los montes se unan a la celebración