Revelation 10:2 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y tenia en ſu mano vn libro abierto: y puso ſu pie derecho ſobre la mar, y el yzquierdo ſobre la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tenía abierto en su mano un pequeño libro. Puso su pie derecho sobre el mar y su pie izquierdo sobre la tierra firme,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tenía abierto en su mano un pequeño libro. Puso su pie derecho sobre el mar y su pie izquierdo sobre la tierra firme,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tenía abierto en su mano un pequeño libro. Puso su pie derecho sobre el mar y su pie izquierdo sobre la tierra firme,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tenía abierto en su mano un pequeño libro. Puso su pie derecho sobre el mar y su pie izquierdo sobre la tierra firme,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y tenía en su mano un librito abierto. Y puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish DHH 1996
Llevaba en la mano un pequeño rollo abierto, y puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y tenía en su mano un pequeño rollo abierto; y poniendo su pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tenía en su mano un librito abierto. Puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En la mano, abierto, sostenía un librito. Puso el pie derecho en el mar y el izquierdo en la tierra,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y tenía en su mano un libro abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En la mano tenía un rollo pequeño que había sido abierto. Se paró con el pie derecho sobre el mar y el pie izquierdo sobre la tierra,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Llevaba en la mano un pequeño rollo escrito que estaba abierto. Puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Tenía en su mano un rollito de pergamino abierto. Puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Llevaba en la mano un pequeño rollo abierto. Puso el pie derecho en el mar y el izquierdo en la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tenía en su mano un librito abierto. Puso su pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra
Spanish RVA 1989
y tenía en su mano un librito abierto. Puso su pie derecho sobre el mar y su pie izquierdo sobre la tierra,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y tenía en su mano un librito abierto. Puso su pie derecho sobre el mar y su pie izquierdo sobre la tierra,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En su mano tenía un librito abierto, y se quedó con el pie derecho sobre el mar y con el izquierdo sobre la tierra;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y tenía en su mano un librito abierto: y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y tenía en su mano un librito abierto: y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tenía en su mano un librito abierto; puso su pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra
Spanish Reina Valera NT 1858
Y tenia en su mano un librito abierto: y puso su pié derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Tenía en su mano un librito abierto; y puso su pie derecho sobre el mar, y el izquierdo sobre la tierra;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En su mano llevaba un librito abierto. Cuando el ángel se detuvo, puso el pie derecho sobre el mar y el pie izquierdo sobre la tierra.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y sostenía un pequeño rollo que ya había sido abierto. Colocó su pie derecho sobre el mar, y su pie izquierdo en la tierra.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y sostenía un pequeño rollo que ya había sido abierto. Colocó su pie derecho sobre el mar, y su pie izquierdo en la tierra.