Revelation 13:10 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
El que lleva en cautividad, va en cautividad; el que a cuchillo matare, es necesario que a cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Elque lleua en captiuidad, vá en capti uidad; Elque à cuchillo matâre, es neceſſario que à cuchillo ſea muerto. Aqui eſtá la paciencia, y fe de los Sanctos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El que esté destinado a ser cautivo, en cautivo se convertirá. El que haya de morir a espada, a filo de espada morirá. ¡Ha sonado la hora de poner a prueba la firmeza y la fe de los consagrados a Dios!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El que esté destinado a ser cautivo, en cautivo se convertirá. El que haya de morir a espada, a filo de espada morirá. ¡Ha sonado la hora de poner a prueba la firmeza y la fe de los consagrados a Dios!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El que esté destinado a ser cautivo, en cautivo se convertirá. El que haya de morir a espada, a filo de espada morirá. ¡Ha sonado la hora de poner a prueba la firmeza y la fe de los consagrados a Dios!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El que esté destinado a ser cautivo, en cautivo se convertirá. El que haya de morir a espada, a filo de espada morirá. ¡Ha sonado la hora de poner a prueba la firmeza y la fe de los consagrados a Dios!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si alguno es destinado a la cautividad, a la cautividad va; si alguno ha de morir a espada, a espada ha de morir. Aquí está la perseverancia y la fe de los santos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El que lleva en cautividad, irá en cautividad; el que a espada matare, a espada debe ser muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish DHH 1996
“A los que deban ir presos, se los llevarán presos; y a los que deban morir a filo de espada, a filo de espada los matarán.” ¡Ahí se verá la fortaleza y la fe del pueblo santo!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El que lleva en cautividad, va en cautividad; el que a espada matare, es necesario que a espada sea muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si alguno ha de ser llevado a cautividad, a cautividad será llevado; si alguno ha de ser muerto a espada, a espada será muerto. Aquí está la perseverancia y la fe de los santos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si alguien es destinado a la cautividad, a la cautividad va; si alguien ha de morir a espada, a espada ha de morir. Aquí está la perseverancia y la fe de los santos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que deba ir preso, caerá preso; el que deba morir a espada, morirá a filo de espada. Aquí se verá la paciencia y la fidelidad del pueblo santo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Si alguien es destinado al cautividad, al cautiverio va; si alguien mata con espada, con espada debe ser muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todo el que esté destinado a la cárcel, a la cárcel será llevado. Todo el que esté destinado a morir a espada morirá a filo de espada. Esto significa que el pueblo de Dios tiene que soportar la persecución con paciencia y permanecer fiel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El que deba ser llevado cautivo, a la cautividad irá. El que deba morir a espada, a filo de espada morirá. ¡En esto consisten la perseverancia y la fidelidad de los santos!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El que deba ser llevado preso, preso estará. El que deba morir a espada, a filo de espada morirá. ¡Así es como sufren los creyentes por ser obedientes hasta el fin!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Quien deba estar preso, preso estará. Quien deba morir a espada, a espada morirá». Esto significa que el pueblo santo de Dios debe tener paciencia y fe.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El que lleva al cautiverio, al cautiverio irá. El que a cuchillo mate, es necesario que a cuchillo muera. Aquí se comprobará la paciencia y la fe de los santos.
Spanish RVA 1989
Si alguien lleva en cautividad, es llevado en cautividad; si alguien mata a espada, tiene que ser muerto a espada. ¡Aquí está la perseverancia y la fe de los santos!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si alguien lleva en cautividad, es llevado en cautividad; si alguien mata a espada, tiene que ser muerto a espada. ¡Aquí está la perseverancia y la fe de los santos!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El que deba ir al cautiverio, al cautiverio irá; y el que deba morir por la espada, por la espada morirá. Aquí se verá la paciencia y la fe de los santos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El que lleva en cautividad, va en cautividad: el que á cuchillo matare, es necesario que á cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El que lleva en cautividad, va en cautividad: el que á cuchillo matare, es necesario que á cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si alguno lleva en cautividad, va en cautividad; si alguno mata a espada, a espada debe ser muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Si alguno lleva en cautividad, a cautividad irá. Si alguno mata a espada, a espada será muerto.» Aquí está la perseverancia y la fe de los santos.
Spanish Reina Valera NT 1858
El que lleva en cautividad, va en cautividad: el que á cuchillo matare, es necesario que á cuchillo sea muerto. Aquí está la paciencia, y la fé de los santos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si alguno lleva en cautividad, va en cautividad; si alguno mata a espada, a espada debe ser muerto. Aquí está la paciencia y la fe de los santos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Quien deba ir a la cárcel, a la cárcel será llevado; y quien deba morir por la espada, a filo de espada morirá.» Esto significa que el pueblo de Dios debe aprender a soportar los sufrimientos, y a seguir confiando en Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todo el que tenga que ir a cautiverio, irá a cautiverio; todo el que tenga que morir a espada, morirá a espada. Esto demuestra la esperanza y la fe de los creyentes en Dios.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Todo el que tenga que ir a cautiverio, irá a cautiverio; todo el que tenga que morir a espada, morirá a espada. Esto demuestra la esperanza y la fe de los creyentes en Dios.