Revelation 13:16 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y hacía a todos, a los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, tomar la marca en su mano derecha, o en sus frentes;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y haze à todos los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y sieruos, tomar la señal en ſu mano derecha, o en ſus frentes:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Mandó también que todos, humildes y poderosos, ricos y pobres, libres y esclavos, llevaran una marca tatuada en la mano derecha o en la frente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Mandó también que todos, humildes y poderosos, ricos y pobres, libres y esclavos, llevaran una marca tatuada en la mano derecha o en la frente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Mandó también que todos, humildes y poderosos, ricos y pobres, libres y esclavos, llevaran una marca tatuada en la mano derecha o en la frente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Mandó también que todos, humildes y poderosos, ricos y pobres, libres y esclavos, llevaran una marca tatuada en la mano derecha o en la frente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les dé una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se les ponga una marca en su mano derecha, o en su frente;
Spanish DHH 1996
Además hizo que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, les pusieran una marca en la mano derecha o en la frente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y hacía a todos, a los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, tomar la marca en su mano derecha, o en sus frentes;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y hace que a todos, a pequeños y grandes, a ricos y pobres, a libres y esclavos, les pongan una marca en su mano derecha o en su frente,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les dé una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y que pusieran una marca en la mano derecha o en la frente de los habitantes de la tierra, ya fueran grandes o pequeños, ricos, o pobres, libres o esclavos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y hace que a todos, a los grandes y a los pequeños, y a los ricos y a los pobres, y a los libres y a los esclavos, se les ponga marcas en su mano derecha, o en su frente,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Además exigió que a todos —pequeños y grandes; ricos y pobres; libres y esclavos— se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Además logró que a todos, grandes y pequeños, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Además logró que a todos se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente. Todos fueron marcados: grandes y pequeños, ricos y pobres, libres y esclavos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La segunda bestia también obligó a todos, grandes y pequeños, ricos y pobres, libres y esclavos, a llevar una marca en la mano derecha o en la frente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y hacía que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish RVA 1989
Y ella hace que a todos, a pequeños y a grandes, a ricos y a pobres, a libres y a esclavos, se les ponga una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y ella hace que a todos, a pequeños y a grandes, a ricos y a pobres, a libres y a esclavos, se les ponga una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Además, hizo que a todos, grandes y pequeños, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y hacía que á todos, á los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se pusiese una marca en su mano derecha, ó en sus frentes:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y hacía que á todos, á los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se pusiese una marca en su mano derecha, ó en sus frentes:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y hacía que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiese una marca en la mano derecha, o en la frente;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y hacía que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiera una marca en la mano derecha o en la frente,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y hacia que á todos, á los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se pusiese una marca en su mano derecha, ó en sus frentes;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y hacía que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les pusiese una marca en la mano derecha, o en la frente;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
También hizo que a todos les pusieran una marca, en la mano derecha o en la frente. No importaba que fueran ricos o pobres, grandes o pequeños, libres o esclavos; todos tenían que llevar la marca.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
E hizo que todos, fueran débiles o poderosos, ricos o pobres, esclavos o libres, recibieran una marca en su mano derecha o en sus frentes.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
E hizo que todos, fueran débiles o poderosos, ricos o pobres, esclavos o libres, recibieran una marca en su mano derecha o en sus frentes.