Revelation 13:4 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y adoraron al dragón que había dado la potestad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia, y quién podrá lidiar con él?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y adorarõ àl dragon que auia dado la potestad à la bestia, y adoraron à la bestia, diziẽdo: Quiẽ es semejante à la bestia, y quiẽ podrá batallar contra ella?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Adoraron al dragón, por cuanto había traspasado su poder a la bestia, y adoraron también a la bestia, exclamando: — ¡No hay nadie como la bestia! ¿Quién se atreverá a pelear contra ella?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Adoraron al dragón, por cuanto había traspasado su poder a la bestia, y adoraron también a la bestia, exclamando: —¡No hay nadie como la bestia! ¿Quién se atreverá a pelear contra ella?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Adoraron al dragón, por cuanto había traspasado su poder a la bestia, y adoraron también a la bestia, exclamando: —¡No hay nadie como la bestia! ¿Quién se atreverá a pelear contra ella?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Adoraron al dragón, por cuanto había traspasado su poder a la bestia, y adoraron también a la bestia, exclamando: — ¡No hay nadie como la bestia! ¿Quién se atreverá a pelear contra ella?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y adoraron al dragón, porque había dado autoridad a la bestia; y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia, y quién puede luchar contra ella?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia, y quién podrá luchar contra ella?
Spanish DHH 1996
Adoraron al dragón porque había dado autoridad al monstruo, y adoraron también al monstruo diciendo: “¿Quién hay como este monstruo y quién podrá luchar contra él?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y adoraron al dragón que había dado la potestad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia, y quién podrá lidiar con él?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y adoraron al dragón que había dado la autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién como la bestia, y quién podrá luchar contra ella?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Adoraron al dragón, porque había dado autoridad a la bestia. Adoraron a la bestia, diciendo: «¿Quién es semejante a la bestia, y quién puede luchar contra ella?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Adoraron al dragón, que le había dado el poder a la bestia, y asimismo adoraron a la bestia. «¿Quién como la bestia?» —exclamaron—. «¿Quién podrá pelear contra ella?».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y adoraron al dragón que le había dado la autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia? ¿Y quién puede luchar contra ella?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Adoraron al dragón por haberle dado semejante poder a la bestia y también adoraron a la bestia. «¿Quién es tan grande como la bestia? —exclamaban—. ¿Quién puede luchar contra ella?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y adoraba al dragón porque había dado su autoridad a la bestia. También adoraban a la bestia y decían: «¿Quién como la bestia? ¿Quién puede combatirla?»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Adoraron al dragón porque había dado su autoridad a la bestia. También adoraron a la bestia y decían: «¡No hay nadie como la bestia! ¿Quién se atreve a luchar contra ella?».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Adoraban al dragón por haberle dado su poder a la bestia y también adoraban a la bestia y decían: «¿Quién es tan poderoso como la bestia, como para poder pelear contra ella?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y adoraron al dragón que había dado la autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, y decían: —¿Quién hay como la bestia? ¿Quién podrá luchar contra ella?
Spanish RVA 1989
y adoraron al dragón porque le había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia diciendo: "¿Quién es semejante a la bestia, y quién puede combatir contra ella?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y adoraron al dragón porque le había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia diciendo: “¿Quién es semejante a la bestia, y quién puede combatir contra ella?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y también a la bestia. Decían: «¿Quién puede compararse a la bestia? ¿Quién podrá luchar contra ella?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y adoraron al dragón que había dado la potestad á la bestia, y adoraron á la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante á la bestia, y quién podrá lidiar con ella?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y adoraron al dragón que había dado la potestad á la bestia, y adoraron á la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante á la bestia, y quién podrá lidiar con ella?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién como la bestia, y quién podrá luchar contra ella?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: «¿Quién como la bestia y quién podrá luchar contra ella?»
Spanish Reina Valera NT 1858
Y adoraron al dragon que habia dado la potestad á la bestia: y adoraron á la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante á la bestia, y quién podrá lidiar con ella?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y adoraron al dragón que había dado autoridad a la bestia, y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién como la bestia, y quién podrá luchar contra ella?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todos adoraron al dragón, porque le había dado su autoridad al monstruo, y también adoraron al monstruo. Decían: «No hay nadie tan fuerte como este monstruo. Nadie puede luchar contra él.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y adoraron al dragón por haberle dado su autoridad a la bestia; y adoraban a la bestia, preguntando: “¿Quién como la bestia? ¿Quién puede vencerla?”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
y adoraron al dragón por haberle dado su autoridad a la bestia; y adoraban a la bestia, preguntando: “¿Quién como la bestia? ¿Quién puede vencerla?”