Revelation 14:2 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y oy vna boz del cielo como ruydode muchas aguas, y como sonido de vn gran trueno: Y oy vna boz de tañedores de harpas que tañian con ſus harpas:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y escuché un sonido como de aguas caudalosas y de truenos fragorosos que venía del cielo; era, sin embargo, el sonido de arpistas tañendo sus cítaras.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y escuché un sonido como de aguas caudalosas y de truenos fragorosos que venía del cielo; era, sin embargo, el sonido de arpistas tañendo sus cítaras.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y escuché un sonido como de aguas caudalosas y de truenos fragorosos que venía del cielo; era, sin embargo, el sonido de arpistas tañendo sus cítaras.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y escuché un sonido como de aguas caudalosas y de truenos fragorosos que venía del cielo; era, sin embargo, el sonido de arpistas tañendo sus cítaras.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y oí una voz del cielo, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como el sonido de arpistas tocando sus arpas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas.
Spanish DHH 1996
Luego oí un sonido que venía del cielo; era como el sonido de una cascada, como el retumbar de un fuerte trueno; era un sonido como el de muchos arpistas tocando sus arpas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y oí una voz del cielo, como voz de muchas aguas y como voz de un gran trueno, y la voz que oí era como de citaristas que citareaban sus cítaras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Oí una voz del cielo, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de un gran trueno. La voz que oí era como el sonido de arpistas tocando sus arpas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y oí en el cielo algo semejante al estrépito de una catarata inmensa o el retumbar de un gran trueno; era como el canto de un coro acompañado con arpas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas, y como el sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como de arpistas que tocaban sus arpas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y oí un sonido que venía del cielo, era como el rugido de grandes olas del mar o el retumbar de fuertes truenos. Parecía el sonido de muchos arpistas tocando juntos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Oí un sonido que venía del cielo, como el estruendo de una catarata y el retumbar de un gran trueno. El sonido se parecía al de músicos que tañen sus arpas.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Oí un sonido que venía del cielo. Era como el estruendo de una catarata y el retumbar de un gran trueno. El sonido se parecía al de músicos tocando sus arpas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Oí un sonido que venía del cielo y que era parecido al sonido de una catarata o de un fuerte trueno. Sonaba como gente tocando arpas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces oí una voz del cielo, como el estruendo de un gran caudal de agua y como el retumbar de un potente trueno. Y oí una voz de arpistas que tocaban sus arpas.
Spanish RVA 1989
Oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas y como la voz de un gran trueno. Y la voz que escuché era como de arpistas cuando tocan sus arpas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas y como la voz de un gran trueno. Y la voz que escuché era como de arpistas cuando tocan sus arpas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces oí una voz que venía del cielo, semejante al estruendo de un poderoso caudal de agua, y al sonido de un fuerte trueno. La voz que oí parecía ser la de arpistas que tocaban sus arpas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno: y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno: y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como de arpistas que tocaban sus arpas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Oí una voz del cielo como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de un gran trueno. La voz que oí era como de arpistas que tocaban sus arpas.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno: y oí una voz de tañedores de arpas que tañian con sus arpas:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como de arpistas que tocaban sus arpas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después oí una voz que venía del cielo. Era como el estruendo de enormes cataratas, o como el fuerte resonar del trueno; era un sonido semejante al de muchos músicos tocando arpas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y escuché una voz que procedía del cielo y que sonaba como torrentes de agua y fuertes truenos, y se oían tocar muchas arpas.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y escuché una voz que procedía del cielo y que sonaba como torrentes de agua y fuertes truenos, y se oían tocar muchas arpas.