Revelation 15:6 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y salieron del Templo los siete ángeles, que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y blanco, y ceñidos alrededor de los pechos con cintos de oro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſalieron del Templo ſiete Angeles, que teniã ſiete plagas, veſtidos de lino limpio y aluo, y ceñidos alderredor de los pechos con cintas de oro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y los siete ángeles que llevaban las siete calamidades salieron del Templo vestidos con sus resplandecientes túnicas de lino puro, y con su pecho ceñido de bandas doradas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y los siete ángeles que llevaban las siete calamidades salieron del Templo vestidos con sus resplandecientes túnicas de lino puro, y con su pecho ceñido de bandas doradas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y los siete ángeles que llevaban las siete calamidades salieron del Templo vestidos con sus resplandecientes túnicas de lino puro, y con su pecho ceñido de bandas doradas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y los siete ángeles que llevaban las siete calamidades salieron del Templo vestidos con sus resplandecientes túnicas de lino puro, y con su pecho ceñido de bandas doradas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y salieron del templo los siete ángeles que tenían las siete plagas, vestidos de lino puro y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y salieron del templo los siete ángeles, que tenían las siete plagas, vestidos de un lino puro y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish DHH 1996
Del santuario salieron aquellos siete ángeles que llevaban las siete calamidades. Iban vestidos de lino puro y brillante, y llevaban cinturones de oro a la altura del pecho.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y salieron del Templo los siete ángeles, que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y blanco, y ceñidos alrededor de los pechos con cintos de oro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y del Santuario salieron los siete ángeles que tienen las siete plagas, vestidos de lino puro y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con fajines de oro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y salieron del templo los siete ángeles que tenían las siete plagas. Estaban vestidos de lino puro y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Los siete ángeles que tenían la tarea de esparcir las siete plagas salieron del templo vestidos de lino blanco resplandeciente y con el pecho ceñido con cintos de oro.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y del templo salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas, los cuales estaban vestidos de lino puro y resplandeciente, y en el pecho traían cintos de oro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los siete ángeles que sostenían las siete plagas salieron del templo. Estaban vestidos de un lino blanco sin mancha alguna y tenían una banda de oro que cruzaba el pecho.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Del templo salieron los siete ángeles que llevaban las siete plagas. Estaban vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ceñidos con bandas de oro a la altura del pecho.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Del templo salieron los siete ángeles que llevaban los siete castigos que Dios enviaría. Estaban vestidos con una tela fina, limpia y resplandeciente, y llevaban cinturones de oro a la altura del pecho.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Salieron de allí los siete ángeles que traían las siete plagas. Estaban vestidos con ropa de lino limpia y brillante, y llevaban bandas doradas alrededor del pecho.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Del templo salieron los siete ángeles con las siete plagas. Estaban vestidos de lino limpio y resplandeciente, y el pecho ceñido con cintas de oro.
Spanish RVA 1989
y del santuario salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas. Estaban vestidos de lino limpio y resplandeciente, ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y del santuario salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas. Estaban vestidos de lino limpio y resplandeciente, ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Del templo salieron los siete ángeles en posesión de las siete plagas. Estaban vestidos de un lino limpio y resplandeciente, y alrededor del pecho llevaban cintos de oro.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y salieron del templo siete ángeles, que tenían siete plagas, vestidos de un lino limpio y blanco, y ceñidos alrededor de los pechos con bandas de oro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y salieron del templo siete ángeles, que tenían siete plagas, vestidos de un lino limpio y blanco, y ceñidos alrededor de los pechos con bandas de oro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y del templo salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Del templo salieron los siete ángeles con las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y salieron del templo siete ángeles, que tenian siete plagas, vestidos de un lino limpio y blanco, y ceñidos alrededor de los pechos con bandas de oro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y del templo salieron los siete ángeles que tenían las siete plagas, vestidos de lino limpio y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
De él salieron los siete ángeles con las siete plagas terribles que iban a suceder. Estaban vestidos con una tela fina y costosa, limpia y brillante, y se cubrían el pecho con protectores de oro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y del Templo salieron siete ángeles que sostenían las siete plagas, usando ropas blancas, de lino, y con cintos de oro en sus pechos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y del templo salieron siete ángeles que sostenían las siete plagas, usando ropas blancas, de lino, y con cintos de oro en sus pechos.