Revelation 16:13 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y vide ſalir de la boca del dragon, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso propheta tres espiritus immundos à manera de ranas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y vi cómo de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta salían tres espíritus inmundos que parecían sapos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y vi cómo de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta salían tres espíritus inmundos que parecían sapos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y vi cómo de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta salían tres espíritus inmundos que parecían sapos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y vi cómo de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta salían tres espíritus inmundos que parecían sapos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y vi salir de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta, a tres espíritus inmundos semejantes a ranas;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas;
Spanish DHH 1996
De la boca del dragón, de la boca del monstruo y de la boca del falso profeta vi salir tres espíritus impuros en forma de ranas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos como ranas:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y vi salir de la boca del dragón, de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, a tres espíritus inmundos semejantes a ranas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Vi que el dragón, la bestia y el falso profeta dejaban escapar de la boca tres espíritus del mal con forma de ranas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos, como ranas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y vi que de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta saltaban tres espíritus malignos que parecían ranas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y vi salir de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta tres espíritus malignos que parecían ranas.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y vi salir tres espíritus malignos que parecían ranas. Salieron de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Después, vi a tres espíritus malos que parecían ranas. Salieron de la boca del dragón, de la bestia y del falso profeta.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Vi salir de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos que parecían ranas.
Spanish RVA 1989
Vi salir de la boca del dragón y de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta, tres espíritus impuros semejantes a ranas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Vi salir de la boca del dragón y de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta, tres espíritus impuros semejantes a ranas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De la boca del dragón, de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, vi salir tres espíritus impuros con aspecto de ranas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos á manera de ranas:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Vi salir de la boca del dragón, de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos semejantes a ranas.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y ví [salir] de la boca del dragon, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos á manera de ranas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entonces vi que de la boca del dragón, de la boca del monstruo y de la boca del falso profeta, salieron tres espíritus malos que parecían ranas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces vi tres espíritus malos que parecían como ranas que salían de las bocas del dragón, la bestia, y el falso profeta.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Entonces vi tres espíritus malos que parecían como ranas que salían de las bocas del dragón, la bestia, y el falso profeta.