Revelation 18:14 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y los frutos del deseo de tu alma se apartaron de ti; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado; y de aquí en adelante ya no hallarás mas estas cosas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y las mançanas del deſſeo de tu anima ſe apartarõde ti, y todas las coſas grues sas, y excelentes te han faltado: y de aquiadelante ya no hallarás mas estas coſas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ya no gustarás más los frutos sazonados que tanto apetecías; ya todas tus riquezas y tus lujos huyeron para no volver jamás.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ya no gustarás más los frutos sazonados que tanto apetecías; ya todas tus riquezas y tus lujos huyeron para no volver jamás.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ya no gustarás más los frutos sazonados que tanto apetecías; ya todas tus riquezas y tus lujos huyeron para no volver jamás.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ya no gustarás más los frutos sazonados que tanto apetecías; ya todas tus riquezas y tus lujos huyeron para no volver jamás.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el fruto que tanto has anhelado se ha apartado de ti, y todas las cosas que eran lujosas y espléndidas se han alejado de ti, y nunca más las hallarán.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los frutos codiciados de tu alma se han ido de ti; y todas las cosas suntuosas y espléndidas se han ido de ti, y nunca más las hallarás.
Spanish DHH 1996
Y dirán a la ciudad: “¡Ya no tienes los sabrosos frutos que tanto te gustaban! ¡Para siempre has perdido todos tus lujos y riquezas!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los frutos del deseo de tu alma se apartaron de ti; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado; y de aquí en adelante ya no hallarás más estas cosas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La fruta de la codicia de tu alma se apartó de ti, y todas las cosas exquisitas y espléndidas se te desvanecieron, y nunca jamás las hallarán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y el fruto que tanto has anhelado se ha apartado de ti, y todas las cosas que eran lujosas y espléndidas se han alejado de ti, y nunca más las hallarán.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Ya no tienes los lujos que tanto te gustaban —le gritarán—. Ya no tienes el lujo y el esplendor en que te deleitabas. Jamás los volverás a tener».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y el fruto que anhelaba tu alma se fue de ti, y todo tu lujo y resplandor se te fue, y jamás los hallarás.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«De las delicias que tanto amabas, ya no queda nada —claman los comerciantes—. Todos tus lujos y el esplendor se han ido para siempre y ya nunca volverán a ser tuyos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y dirán: «Se ha apartado de ti el fruto que con toda el alma codiciabas. Has perdido todas tus cosas suntuosas y espléndidas, y nunca las recuperarás.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y dirán: «Ya nada te queda de lo que tanto te gustaba. Has perdido todas tus riquezas y tus lujos, y nunca los recuperarás».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«¡Pobre de ti, Babilonia! Ya no tienes todas las cosas buenas que tanto deseaste. Toda tu riqueza y tus lujos han desaparecido. Nunca más los recuperarás».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Los frutos que tanto codiciabas se apartaron de ti, y todas las cosas exquisitas y espléndidas te han faltado y nunca más las recuperarás.
Spanish RVA 1989
"El fruto que anhela tu alma se apartó de ti. Todas las cosas exquisitas y espléndidas se te desvanecieron, y jamás las hallarán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“El fruto que anhela tu alma se apartó de ti. Todas las cosas exquisitas y espléndidas se te desvanecieron, y jamás las hallarán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Los frutos que tanto deseabas se han alejado de ti. Has perdido todas las cosas exquisitas y espléndidas, y jamás las recuperarás.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los frutos del deseo de tu alma se apartaron de ti; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado, y nunca más las hallarás.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los frutos del deseo de tu alma se apartaron de ti; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado, y nunca más las hallarás.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los frutos codiciados por tu alma se apartaron de ti, y todas las cosas exquisitas y espléndidas te han faltado, y nunca más las hallarás.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Los frutos codiciados por tu alma se apartaron de ti, y todas las cosas exquisitas y espléndidas te han faltado y nunca más las hallarás.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y los frutos del deseo de tu alma se apartaron de tí; y todas las cosas gruesas y excelentes te han faltado, y nunca más las hallarás.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los frutos codiciados por tu alma se apartaron de ti, y todas las cosas exquisitas y espléndidas te han faltado, y nunca más las hallarás.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y le dirán a Babilonia: «Ya no tienes las riquezas que tanto te gustaban; has perdido para siempre todos tus lujos y joyas.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Has perdido los dulces placeres que tanto amabas; se han ido todas tus posesiones lujosas y relucientes, y no las recuperarás nunca más.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Has perdido los dulces placeres que tanto amabas; se han ido todas tus posesiones lujosas y relucientes, y no las recuperarás nunca más.