Revelation 18:16 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y diciendo: ¡Ay, ay, aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino finísimo, y de escarlata, y de grana, y estaba dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y diziendo: Ay, ay, aquella gran ciudad, que eſtaua vestida de lino finiſsimo, y de escarlata, y de grana, y eſtaua dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas: Porque en vna hora han sido deſſoladas tantas riquezas?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
exclamarán: ¡Desgraciada de ti, la gran ciudad, que en otro tiempo te vestías de lino, púrpura y grana, y te adornabas con oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
exclamarán: ¡Desgraciada de ti, la gran ciudad, que en otro tiempo te vestías de lino, púrpura y grana, y te adornabas con oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
exclamarán: ¡Desgraciada de ti, la gran ciudad, que en otro tiempo te vestías de lino, púrpura y grana, y te adornabas con oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
exclamarán: ¡Desgraciada de ti, la gran ciudad, que en otro tiempo te vestías de lino, púrpura y grana, y te adornabas con oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
diciendo: "¡Ay, ay, la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, púrpura y escarlata, y adornada de oro, piedras preciosas y perlas!,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y diciendo: ¡Ay, ay, de aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino fino y de púrpura y de escarlata, y adornada con oro y piedras preciosas y perlas!
Spanish DHH 1996
y dirán: “¡Ay, ay de la gran ciudad, la que se vestía de lino, púrpura y escarlata; la que se adornaba con oro, perlas y piedras preciosas!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y diciendo: ¡Ay, ay, aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino finísimo, y de escarlata, y de grana, y estaba dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
diciendo: ¡Ay, ay, de la gran ciudad, que estuvo vestida de lino fino, y de púrpura, y de escarlata, y adornada con oro, y piedras preciosas, y perlas,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y diciendo: “¡Ay, ay, la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, púrpura y escarlata, y adornada de oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡Pobre, pobre de la gran ciudad, vestida de linos finos, púrpura y escarlata, y adornada con oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y diciendo: ¡Ay, ay! La gran ciudad, la que estaba vestida de lino fino, y púrpura, y escarlata; y adornada de oro, y piedras preciosas, y perlas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¡Qué terrible, qué terrible para esa gran ciudad! ¡Ella se vestía de púrpura de la más alta calidad y lino escarlata, adornada con oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Ay! ¡Ay de la gran ciudad, vestida de lino fino, de púrpura y escarlata, y adornada con oro, piedras preciosas y perlas,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
«¡Ay! ¡Ay de la gran ciudad! Se vestía de telas finas, de color púrpura y rojo. Se adornaba con oro, piedras preciosas y perlas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«¡Qué terrible! ¡Esto es muy terrible para la gran ciudad! Se vestía con ropa de lino fino, de púrpura y de rojo. Llevaba oro, piedras preciosas y perlas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
en estos términos: ¡Ay, ay de la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, púrpura y escarlata, y estaba adornada de oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish RVA 1989
diciendo: ‘¡Ay! ¡Ay de la gran ciudad, vestida de lino fino y de púrpura y de escarlata, adornada de oro y piedras preciosas y perlas!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
diciendo: ‘¡Ay! ¡Ay de la gran ciudad, vestida de lino fino y de púrpura y de escarlata, adornada de oro y piedras preciosas y perlas!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y dirán: «¡Ay de ti, ay de ti, la gran ciudad, que te vestías de lino fino, de púrpura y de escarlata, y que te adornabas con oro, piedras preciosas y perlas!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y diciendo: ­Ay, ay, aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, y de escarlata, y de grana, y estaba dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y diciendo: ¡Ay, ay, aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, y de escarlata, y de grana, y estaba dorada con oro, y adornada de piedras preciosas y de perlas!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y diciendo: ¡Ay, ay, de la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, de púrpura y de escarlata, y estaba adornada de oro, de piedras preciosas y de perlas!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
diciendo: «¡Ay, ay de la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, púrpura y escarlata, y estaba adornada de oro, piedras preciosas y perlas!,
Spanish Reina Valera NT 1858
Y diciendo: ¡Ay, ay, aquella gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, y de escarlata, y de grana, y estaba dorada con oro, y adornada de piedras preciosas, y de perlas!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y diciendo: ¡Ay, ay, de la gran ciudad, que estaba vestida de lino fino, de púrpura y de escarlata, y estaba adornada de oro, de piedras preciosas y de perlas!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«¡Ay, qué terrible! ¡Pobrecita de ti, gran ciudad poderosa! Te vestías con ropas de lino fino, con ropas de color púrpura y rojo, y te adornabas con oro, joyas y perlas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡Desastre, desastre ha herido a la gran ciudad! Ella vestía fino lino y ropas de púrpura, usaba prendas hechas de oro, joyas y perlas.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“¡Desastre, desastre ha herido a la gran ciudad! Ella vestía fino lino y ropas de púrpura, usaba prendas hechas de oro, joyas y perlas.