Revelation 2:11 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. El que venciere, no recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El que tiene oreja, oyga loque el Eſpiritu dize à las Iglesias, Elque venciere, no recebirá daño de la muerte segunda.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quien tenga oídos, preste atención a lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no será presa de la segunda muerte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quien tenga oídos, preste atención a lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no será presa de la segunda muerte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quien tenga oídos, preste atención a lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no será presa de la segunda muerte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quien tenga oídos, preste atención a lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no será presa de la segunda muerte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no sufrirá daño de la muerte segunda.'"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que venciere no recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish DHH 1996
¡Quien tiene oídos, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias! Los vencedores no sufrirán ningún daño de la segunda muerte.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. El que venciere, no recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El que tiene oído, oiga qué dice el Espíritu a las iglesias. El que venza, no sufrirá daño de la muerte segunda.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
’El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no sufrirá daño de la muerte segunda’ ” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que tenga oídos, escuche lo que el Espíritu dice a las iglesias: El que salga vencedor no sufrirá daño alguno de la segunda muerte.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
El que tiene oído, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que venza no sufrirá daño de la segunda muerte.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Todo el que tenga oídos para oír debe escuchar al Espíritu y entender lo que él dice a las iglesias. Los que salgan vencedores no sufrirán daño de la segunda muerte.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que salga vencedor no sufrirá daño alguno de la segunda muerte.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no sufrirá daño alguno de la segunda muerte, es decir, jamás será separado de Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Oigan bien lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que salga victorioso, será librado de la segunda muerte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no sufrirá el daño de la segunda muerte.
Spanish RVA 1989
"El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que venza, jamás recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que venza, jamás recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias: El que salga vencedor, no sufrirá el daño de la segunda muerte.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. El que venciere, no recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. El que venciere, no recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que venciere, no sufrirá daño de la segunda muerte.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor no sufrirá daño de la segunda muerte.’”
Spanish Reina Valera NT 1858
El que tiene oido, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias: El que venciere, no recibirá daño de la muerte segunda.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El que venciere, no sufrirá daño de la segunda muerte.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
’Si alguien tiene oídos, que ponga atención a lo que el Espíritu de Dios les dice a las iglesias. ’Los que triunfen sobre las dificultades y sigan confiando en mí, jamás serán separados de Dios.’”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si tienes oídos, oye lo que el Espíritu dice a las iglesias. La segunda muerte no hará daño a los victoriosos.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si tienes oídos, oye lo que el Espíritu dice a las iglesias. La segunda muerte no hará daño a los victoriosos.