Revelation 2:4 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Pero tengo contra ti que has dejado tu amor más alto, la caridad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Pero tengo algo contra ti, porque has dexado tu primera charidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero tengo una queja contra ti, y es que has dejado enfriar tu primer amor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero tengo una queja contra ti, y es que has dejado enfriar tu primer amor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero tengo una queja contra ti, y es que has dejado enfriar tu primer amor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero tengo una queja contra ti, y es que has dejado enfriar tu primer amor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.
Spanish DHH 1996
Pero tengo una cosa contra ti: que ya no tienes el mismo amor que al principio.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor, la caridad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
’Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, hay algo malo en ti: ¡Ya no me amas como al principio!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Pero tengo una queja en tu contra. ¡No me amas a mí ni se aman entre ustedes como al principio!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Sin embargo, tengo en tu contra que has abandonado tu primer amor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Sin embargo, tengo en tu contra que has dejado de amar como al principio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero tengo esto en tu contra: has dejado a un lado el amor que tenías al comienzo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor.
Spanish RVA 1989
"Sin embargo, tengo contra ti que has dejado tu primer amor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Sin embargo, tengo contra ti que has dejado tu primer amor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero tengo contra ti que has abandonado tu primer amor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero tengo contra ti que has dejado tu primer amor.
Spanish Reina Valera NT 1858
Pero tengo contra tí que has dejado tu primer amor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero tengo contra ti, que has dejado tu primer amor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
’Sin embargo, hay algo que no me gusta de ti, y es que ya no me amas tanto como me amabas cuando te hiciste cristiano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Pero tengo algo contra ti: has descuidado tu primer amor.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“Pero tengo algo contra ti: has descuidado tu primer amor.