Revelation 22:17 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiere, tome del agua de la vida gratuitamente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el Eſpiritu y la Esposa dizen, Ven. Y elque oye, diga: Vẽ. elque tiene sed, venga: y el que quiere, tome del agua de la vida dabelde.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Espíritu y la Esposa claman: — ¡Ven! Y el que escucha, diga: — ¡Ven! Que venga también el sediento y, si lo desea, se le dará gratis agua de vida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Espíritu y la Esposa claman: —¡Ven! Y el que escucha, diga: —¡Ven! Que venga también el sediento y, si lo desea, se le dará gratis agua de vida.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Espíritu y la Esposa claman: —¡Ven! Y el que escucha, diga: —¡Ven! Que venga también el sediento y, si lo desea, se le dará gratis agua de vida.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Espíritu y la Esposa claman: — ¡Ven! Y el que escucha, diga: — ¡Ven! Que venga también el sediento y, si lo desea, se le dará gratis agua de vida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el Espíritu y la esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que desea, que tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el Espíritu y la esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiere, tome del agua de la vida gratuitamente.
Spanish DHH 1996
El Espíritu Santo y la esposa del Cordero dicen: “¡Ven!” Y el que escuche, diga: “¡Ven!” Y el que tenga sed, y quiera, venga y tome gratis del agua de la vida.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiere, tome del agua de la vida gratuitamente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el Espíritu y la Esposa dicen: ¡Ven! Y el que oye, diga: ¡Ven! Y el que tenga sed, venga, y el que quiera, tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El Espíritu y la esposa dicen: «Ven». Y el que oye, diga: «Ven». Y el que tiene sed, venga; y el que desee, que tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Espíritu y la Esposa dicen: «Ven». Y el que oye también diga: «Ven». Y el que tenga sed, venga; y el que quiera, beba gratuitamente del agua de la vida.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y el Espíritu y la esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; el que quiere, tome del agua de vida gratuitamente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Espíritu y la esposa dicen: «Ven». Que todos los que oyen esto, digan: «Ven». Todos los que tengan sed, vengan. Todo aquel que quiera, beba gratuitamente del agua de la vida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El Espíritu y la novia dicen: «¡Ven!»; y el que escuche diga: «¡Ven!» El que tenga sed, venga; y el que quiera, tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
El Espíritu y la esposa del Cordero dicen: «¡Ven!». El que escuche diga: «¡Ven!». El que tenga sed, venga. Y el que quiera, tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El Espíritu y la novia del Cordero dicen: «¡Ven!» Que todos los que escuchen también digan: «¡Ven!» Que todo el que tenga sed y quiera, venga y beba gratis del agua de la vida.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El Espíritu y la Esposa dicen: —¡Ven! El que oye, diga: —¡Ven! Y el que tenga sed, que venga; y el que quiera, venga y tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish RVA 1989
El Espíritu y la esposa dicen: "¡Ven!" El que oye diga: "¡Ven!" El que tiene sed, venga. El que quiere, tome del agua de vida gratuitamente.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El Espíritu y la esposa dicen: “¡Ven!”. El que oye diga: “¡Ven!”. El que tiene sed, venga. El que quiera, tome del agua de vida gratuitamente.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el Espíritu y la Esposa dicen: «¡Ven!» Y el que oiga, que diga: «¡Ven!» Y el que tenga sed, que venga; y el que quiera, que tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga: y el que quiere, tome del agua de la vida de balde.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga: y el que quiere, tome del agua de la vida de balde.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El Espíritu y la Esposa dicen: «¡Ven!» El que oye, diga: «¡Ven!» Y el que tiene sed, venga. El que quiera, tome gratuitamente del agua de la vida.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y el Espíritu y la esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga. Y el que quiere, tome del agua de la vida de balde.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y el Espíritu y la Esposa dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed, venga; y el que quiera, tome del agua de la vida gratuitamente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El Espíritu de Dios y la esposa del Cordero dicen: «¡Ven, Señor Jesús!» Y todos los que estén escuchando digan: «¡Ven, Señor Jesús!» Y el que tenga sed y quiera agua, que venga y tome gratis del agua que da vida eterna.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Espíritu y la novia dicen: “Ven”. Quien escucha esto, diga: “Ven”. Quien tenga sed, venga, y a quien quiera le daré gratuitamente del agua de vida.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
El Espíritu y la novia dicen: “Ven.” Quien escucha esto, diga: “Ven.” Quien tenga sed, venga, y a quien quiera le daré gratuitamente del agua de vida.