Revelation 3:2 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Sé vigilante, y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Se vigilante, y confirma las otras coſas que eſtauan para morir: porque no hé hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Despierta, pues, y reaviva lo que aún no ha muerto del todo, porque ante los ojos de mi Dios, tu comportamiento está lejos de ser irreprochable.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Despierta, pues, y reaviva lo que aún no ha muerto del todo, porque ante los ojos de mi Dios, tu comportamiento está lejos de ser irreprochable.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Despierta, pues, y reaviva lo que aún no ha muerto del todo, porque ante los ojos de mi Dios, tu comportamiento está lejos de ser irreprochable.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Despierta, pues, y reaviva lo que aún no ha muerto del todo, porque ante los ojos de mi Dios, tu comportamiento está lejos de ser irreprochable.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de mi Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sé vigilante, y afirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish DHH 1996
Despiértate, y refuerza lo que todavía queda y está a punto de morir, pues he visto que tus hechos no son perfectos delante de mi Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Sé vigilante, y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sé vigilante, y consolida las otras cosas que estaban a punto de morir, porque no he hallado tus obras perfectas delante de mi Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ponte en vela y afirma las cosas que quedan, que estaban a punto de morir, porque no he hallado completas tus obras delante de Mi Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Despiértate! Cuida lo poco que te queda, porque aun eso está al borde de la muerte. Me he dado cuenta de que tus actos no son perfectos delante de mi Dios.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¡Despierta!, y afirma las cosas que quedan, que estás para desechar; porque no he hallado tus obras perfectas delante de mi Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Despierta! Fortalece lo poco que te queda, porque hasta lo que queda está a punto de morir. Veo que tus acciones no cumplen con los requisitos de mi Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Despierta! Reaviva lo que aún es rescatable, pues no he encontrado que tus obras sean perfectas delante de mi Dios.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
¡Despierta! Fortalece lo que aún no se ha muerto del todo. Pues no he visto que obedeces a mi Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ya tus buenas intenciones están casi muertas. Despierta y fortalece tu ánimo para hacer lo que todavía te falta, porque he visto que aun no has terminado las obras que Dios te mandó hacer.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mantente alerta y reaviva las otras cosas que están a punto de morir, pues he hallado que tus obras no son perfectas delante de Dios.
Spanish RVA 1989
Sé vigilante y refuerza las cosas que quedan y están a punto de morir, porque no he hallado que tus obras hayan sido acabadas delante de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sé vigilante y refuerza las cosas que quedan y están a punto de morir, porque no he hallado que tus obras hayan sido acabadas delante de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Manténte vigilante y afirma todo aquello que está a punto de morir, pues he encontrado que tus obras no son perfectas ante mi Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sé vigilante, y afirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir, porque no he hallado tus obras bien acabadas delante de Dios.
Spanish Reina Valera NT 1858
Sé vigilante y confirma las otras cosas que están para morir: porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sé vigilante, y afirma las otras cosas que están para morir; porque no he hallado tus obras perfectas delante de Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así que levántate y esfuérzate por mejorar las cosas que aún haces bien, pero que estás a punto de no seguir haciendo, pues he visto que no obedeces a mi Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Despierta, y trata de revivir lo que queda y está a punto de morir. Pues yo he descubierto que desde la perspectiva de mi Dios, no has terminado lo que empezaste.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Despierta, y trata de revivir lo que queda y está a punto de morir. Pues yo he descubierto que desde la perspectiva de mi Dios, no has terminado lo que empezaste.