Revelation 6:5 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cuando él hubo abierto el tercer sello, oí al tercer animal, que decía: Ven y ve. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que estaba sentado encima de él, tenía un yugo en su mano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y quando el vuo abierto el terçero sello, oy àl terçer animal que dezia: Ven, y mira. Y miré, y heaqui vn cauallo negro, y el que eſtaua sentado encima del, tenia vn peso en ſu mano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Rompió el Cordero el tercer sello, y oí al tercer ser viviente que decía: — ¡Ven! Al mirar, vi un caballo negro, cuyo jinete sostenía una balanza en la mano.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Rompió el Cordero el tercer sello, y oí al tercer ser viviente que decía: —¡Ven! Al mirar, vi un caballo negro, cuyo jinete sostenía una balanza en la mano.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Rompió el Cordero el tercer sello, y oí al tercer ser viviente que decía: —¡Ven! Al mirar, vi un caballo negro, cuyo jinete sostenía una balanza en la mano.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Rompió el Cordero el tercer sello, y oí al tercer ser viviente que decía: — ¡Ven! Al mirar, vi un caballo negro, cuyo jinete sostenía una balanza en la mano.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente que decía: Ven. Y miré, y he aquí, un caballo negro; y el que estaba montado en él tenía una balanza en la mano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que estaba sentado sobre él tenía una balanza en su mano.
Spanish DHH 1996
Cuando el Cordero rompió el tercer sello, oí que el tercero de los seres vivientes decía: “¡Ven!” Miré, y vi un caballo negro, y el que lo montaba tenía una balanza en la mano.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando él hubo abierto el tercer sello, oí al tercer animal, que decía: Ven y ve. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que estaba sentado encima de él, tenía un yugo en su mano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: ¡Sal! Y miré, y he aquí un caballo negro, y el que lo montaba tenía una balanza en su mano.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando el Cordero abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente que decía: «Ven». Y miré, y había un caballo negro. El que estaba montado en él tenía una balanza en la mano.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando el Cordero rompió el tercer sello, escuché al tercer ser viviente que dijo: «¡Ven!». En la escena apareció un caballo negro cuyo jinete tenía una balanza en la mano.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: Ven y mira. Y he aquí, un caballo negro, y el que estaba sentado sobre él tenía una balanza en su mano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando el Cordero rompió el tercer sello, oí que el tercer ser viviente decía: «¡Ven!». Levanté la vista y vi un caballo negro, y el jinete llevaba una balanza en la mano.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando el Cordero rompió el tercer sello, oí al tercero de los seres vivientes, que gritaba: «¡Ven!» Miré, ¡y apareció un caballo negro! El jinete tenía una balanza en la mano.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Cuando el Cordero rompió el tercer sello, oí al tercero de los seres vivientes, que decía: «¡Ven!». Miré, ¡y apareció un caballo negro! El jinete tenía una balanza en la mano.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando el Cordero rompió el tercer sello, oí a la tercera criatura que decía: «¡Ven!» Entonces vi delante de mí a un caballo negro y a su jinete con una balanza en la mano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: —¡Ven y mira! Miré, y vi un caballo negro. El que lo montaba tenía una balanza en la mano.
Spanish RVA 1989
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente que decía: "¡Ven!" Y miré y he aquí un caballo negro, y el que estaba montado sobre él tenía una balanza en su mano.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente que decía: “¡Ven!”. Y miré y he aquí un caballo negro, y el que estaba montado sobre él tenía una balanza en su mano.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El Cordero rompió el tercer sello, y entonces oí que el tercer ser viviente me decía: «¡Ven!» Vi entonces aparecer un caballo negro, y el que lo montaba llevaba en la mano una balanza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando él abrió el tercer sello, oí al tercer animal, que decía: Ven y ve. Y miré, y he aquí un caballo negro: y el que estaba sentado encima de él, tenía un peso en su mano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando él abrió el tercer sello, oí al tercer animal, que decía: Ven y ve. Y miré, y he aquí un caballo negro: y el que estaba sentado encima de él, tenía un peso en su mano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que lo montaba tenía una balanza en la mano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: «¡Ven!» Miré, y vi un caballo negro. El que lo montaba tenía una balanza en la mano.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y cuando él abrió el tercer sello, oí al tercer animal que decia: Ven, y ve. Y miré, y hé aquí un caballo negro; y el que estaba sentado encima de él, tenia un peso en su mano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Cuando abrió el tercer sello, oí al tercer ser viviente, que decía: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo negro; y el que lo montaba tenía una balanza en la mano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando el Cordero rompió el tercer sello, oí que decía el tercero de los seres vivientes: «¡Acércate!» Luego vi un caballo negro. El que lo montaba llevaba una balanza en la mano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y cuando abrió el tercer sello, escuché a la tercera criatura viviente decir: “¡Ven!” Entonces miré y vi un caballo negro. El que lo cabalgaba sostenía una balanza en su mano.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y cuando abrió el tercer sello, escuché a la tercera criatura viviente decir: “¡Ven!” Entonces miré y vi un caballo negro. El que lo cabalgaba sostenía una balanza en su mano.