Revelation 7:17 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
porque el Cordero que está en medio del trono los regirá, y los guiará a fuentes vivas de aguas; y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque el Cordero que eſtá en medio del throno, los regirá, y los guiará à las fuentes biuas de las aguas: Y Dios lim piara toda lagrima de los ojos dellos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El Cordero que está en medio del trono será su pastor, los conducirá a manantiales de aguas vivas, y Dios mismo enjugará toda lágrima de sus ojos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El Cordero que está en medio del trono será su pastor, los conducirá a manantiales de aguas vivas, y Dios mismo enjugará toda lágrima de sus ojos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El Cordero que está en medio del trono será su pastor, los conducirá a manantiales de aguas vivas, y Dios mismo enjugará toda lágrima de sus ojos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El Cordero que está en medio del trono será su pastor, los conducirá a manantiales de aguas vivas, y Dios mismo enjugará toda lágrima de sus ojos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
pues el Cordero en medio del trono los pastoreará y los guiará a manantiales de aguas de vida, y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes vivas de aguas: Y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish DHH 1996
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a manantiales de aguas de vida, y Dios secará toda lágrima de sus ojos.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque el Cordero que está en medio del trono los regirá, y los guiará a fuentes vivas de aguas; y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes de aguas de vida, y Dios mismo enjugará toda lágrima de sus ojos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
pues el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a manantiales de aguas de vida, y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Cordero que está en el trono los alimentará y, como pastor, los conducirá a las fuentes del agua de la vida. Y Dios les enjugará las lágrimas.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
porque el Cordero que está en medio del trono los apacienta, y los guía a fuentes vivas de aguas. Y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues el Cordero que está en el trono será su Pastor. Él los guiará a manantiales del agua que da vida. Y Dios les secará cada lágrima de sus ojos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque el Cordero que está en el trono los pastoreará y los guiará a fuentes de agua viva; y Dios les enjugará toda lágrima de sus ojos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pues el Cordero que está en el trono los guiará y los llevará a fuentes de agua viva. Dios les secará toda lágrima de sus ojos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El Cordero que está frente al trono será su pastor y los guiará a manantiales de agua que da vida. Dios secará todas las lágrimas de sus ojos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a fuentes de aguas vivas. Y Dios limpiará toda lágrima de sus ojos.
Spanish RVA 1989
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a fuentes de agua viva, y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a fuentes de agua viva, y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los llevará a fuentes de agua de vida, y Dios mismo secará de sus ojos toda lágrima.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará á fuentes vivas de aguas: y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará á fuentes vivas de aguas: y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes de aguas de vida; y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará y los guiará a fuentes de aguas vivas. Y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque el Cordero que está en medió del trono los pastoreará, y los guiará á fuentes vivas de aguas; y Dios limpiará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
porque el Cordero que está en medio del trono los pastoreará, y los guiará a fuentes de aguas de vida; y Dios enjugará toda lágrima de los ojos de ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Dios secará todas sus lágrimas, y los cuidará el Cordero que está en medio del trono, así como el pastor cuida sus ovejas y las lleva a manantiales de agua que da vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
porque el Cordero que está en medio del trono será su pastor, y los guiará a fuentes de agua viva, y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
porque el Cordero que está en medio del trono será su pastor, y los guiará a fuentes de agua viva, y Dios enjugará toda lágrima de sus ojos.