Revelation 7:3 — Compare Translations
30 translations compared side by side
Spanish 1569
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que señalemos a los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Diziẽdo: No hagays daño à la tierra ni à la mar, ni à los arboles, hastaque señalemos à los sieruos de nuestro Dios en ſus frentes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Les decía: — No causen daño a la tierra, al mar o a los árboles hasta que marquemos en la frente a los servidores de nuestro Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Les decía: —No causéis daño a la tierra, al mar o a los árboles hasta que marquemos en la frente a los servidores de nuestro Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Les decía: —No causen daño a la tierra, al mar o a los árboles hasta que marquemos en la frente a los servidores de nuestro Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Les decía: — No causéis daño a la tierra, al mar o a los árboles hasta que marquemos en la frente a los servidores de nuestro Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
diciendo: No hagáis daño, ni a la tierra ni al mar ni a los árboles, hasta que hayamos puesto un sello en la frente a los siervos de nuestro Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado a los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Spanish DHH 1996
“¡No hagáis daño a la tierra ni al mar ni a los árboles mientras no señalemos con un sello en la frente a los siervos de nuestro Dios!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que señalemos a los esclavos de nuestro Dios en sus frentes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
diciendo: ¡No dañéis la tierra ni el mar ni los árboles, hasta que sellemos en la frente a los siervos de nuestro Dios!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«No hagan daño, ni a la tierra ni al mar ni a los árboles, hasta que hayamos puesto un sello en la frente a los siervos de nuestro Dios».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«¡No vayan a dañar la tierra, ni el mar, ni los árboles, porque todavía no hemos marcado en la frente a los siervos de nuestro Dios».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado a los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«¡Esperen! No hagan daño a la tierra ni al mar ni a los árboles hasta que hayamos puesto el sello de Dios en la frente de sus siervos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡No hagan daño ni a la tierra, ni al mar ni a los árboles, hasta que hayamos puesto un sello en la frente de los siervos de nuestro Dios!»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
«¡No hagan daño ni a la tierra, ni al mar ni a los árboles, hasta que hayamos puesto un sello en la frente de los servidores de nuestro Dios!».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Les decía: «¡Todavía no hagan daño a la tierra ni al mar ni a los árboles hasta que les pongamos una señal en la frente a todos los que sirven a nuestro Dios!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y dijo: —No hagáis daño a la tierra ni al mar ni a los árboles hasta que a los siervos de nuestro Dios hayamos puesto un sello en la frente.
Spanish RVA 1989
diciendo: "¡No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que marquemos con un sello la frente de los siervos de nuestro Dios!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
diciendo: “¡No le hagan daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que marquemos con un sello la frente de los siervos de nuestro Dios!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Les dijo: «No dañen la tierra, ni el mar ni los árboles, hasta que a los siervos de nuestro Dios les hayamos puesto un sello en la frente.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Diciendo: No hagáis daño á la tierra, ni al mar, ni á los árboles, hasta que señalemos á los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Diciendo: No hagáis daño á la tierra, ni al mar, ni á los árboles, hasta que señalemos á los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
diciendo: «No hagáis daño a la tierra ni al mar ni a los árboles hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Diciendo: No hagais daño á la tierra, ni al mar, ni á los árboles, hasta que señalemos á los siervos de nuestro Dios en sus frentes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¡No le hagan daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos puesto un sello en las frentes de los verdaderos seguidores de Dios!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
“¡No le hagan daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos puesto un sello en las frentes de los verdaderos seguidores de Dios!”