Romans 1:12 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe, vuestra y mía.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Es à ſaber para ſer juntamente cõsolado con vosotros por la comun fe, vuestra y juntamente mia.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aunque, en realidad, se trata de animarnles mutuamente con esa fe que ustedes y yo tenemos en común.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aunque, en realidad, se trata de animarnos mutuamente con esa fe que vosotros y yo tenemos en común.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aunque, en realidad, se trata de animarnos mutuamente con esa fe que ustedes y yo tenemos en común.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aunque, en realidad, se trata de animarnos mutuamente con esa fe que vosotros y yo tenemos en común.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
es decir, para que cuando esté entre vosotros nos confortemos mutuamente, cada uno por la fe del otro, tanto la vuestra como la mía.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
esto es, para que sea yo confortado juntamente con vosotros por la fe mutua, mía y vuestra.
Spanish DHH 1996
es decir, para que nos animemos unos a otros con esta fe que vosotros y yo tenemos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe, vuestra y mía.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y también para ser confortado juntamente con vosotros por la confianza mutua que nos tenemos unos a otros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
es decir, para que cuando esté entre ustedes nos confortemos mutuamente, cada uno por la fe del otro, tanto la de ustedes como la mía.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Con esto quiero decirles que no sólo deseo comunicarles mi fe, sino también alentarme yo mismo con la de ustedes. Así nos seremos de mutua bendición.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
esto es, para ser mutuamente animados cada uno por la fe del otro, tanto la vuestra como la mía.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando nos encontremos, quiero alentarlos en la fe pero también me gustaría recibir aliento de la fe de ustedes.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
mejor dicho, para que unos a otros nos animemos con la fe que compartimos.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Mejor dicho, para que unos a otros nos animemos con la confianza que compartimos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Mejor dicho, espero poder estar con ustedes para que juntos podamos apoyarnos con la fe que tenemos. Su fe me ayudará a mí y mi fe los ayudará a ustedes.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
o mejor dicho, para ser mutuamente fortalecidos por la fe que nos es común a vosotros y a mí.
Spanish RVA 1989
Esto es, para ser animado juntamente con vosotros por la fe que nos es común a vosotros y a mí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Esto es, para ser animado juntamente con ustedes por la fe que nos es común a ustedes y a mí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
es decir, para que nos fortalezcamos unos a otros con esta fe que ustedes y yo compartimos.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe vuestra y juntamente mía.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe vuestra y juntamente mía.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
esto es, para ser mutuamente confortados por la fe que nos es común a vosotros y a mí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
esto es, para ser mutuamente confortados por la fe que nos es común a vosotros y a mí.
Spanish Reina Valera NT 1858
Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la comun fé vuestra y juntamente mia.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
esto es, para ser mutuamente confortados por la fe que nos es común a vosotros y a mí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y podremos ayudarnos unos a otros, gracias a la fuerza de esa confianza que tenemos en Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así podemos animarnos unos a otros por medio de la fe que cada uno tiene en Dios, tanto la fe de ustedes como la mía.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Así podemos animarnos unos a otros por medio de la fe que cada uno tiene en Dios, tanto la fe de ustedes como la mía.