Romans 1:17 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe. Como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque la justicia de Dios ſe descubre en el de fe en fe, como eſtá eſcripto, Mas el juſto biuirá por la fe.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por ella, en efecto, se nos revela esa fuerza salvadora de Dios mediante una fe en continuo crecimiento. Así lo dice la Escritura: Aquel a quien Dios restablece en su amistad por medio de la fe, alcanzará la vida.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por él, en efecto, se nos revela la justicia de Dios por medio de una fe en continuo crecimiento. Así lo dice la Escritura: El justo por la fe vivirá.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por él, en efecto, se nos revela la justicia de Dios por medio de una fe en continuo crecimiento. Así lo dice la Escritura: El justo por la fe vivirá.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por ella, en efecto, se nos revela esa fuerza salvadora de Dios mediante una fe en continuo crecimiento. Así lo dice la Escritura: Aquel a quien Dios restablece en su amistad por medio de la fe, alcanzará la vida.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe; como está escrito: MAS EL JUSTO POR LA FE VIVIRA.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque en él la justicia de Dios es revelada de fe en fe, como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá.
Spanish DHH 1996
Pues el evangelio nos muestra de qué manera Dios nos hace justos: es por fe y solamente por fe. Así lo dicen las Escrituras: “El justo por la fe vivirá.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe. Como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque en él es revelada una justicia divina, de fe en fe, como está escrito: El justo vivirá por la fe.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: M as el justo por la fe vivirá***.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Las buenas noticias nos muestran la manera en que Dios nos acepta: por la fe, de principio a fin. Como está escrito en el Antiguo Testamento: «El que es justo, lo es por creer en Dios».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela de fe para fe, como está escrito: Pero el justo vivirá por fe.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esa Buena Noticia nos revela cómo Dios nos hace justos ante sus ojos, lo cual se logra del principio al fin por medio de la fe. Como dicen las Escrituras: «Es por medio de la fe que el justo tiene vida».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De hecho, en el evangelio se revela la justicia que proviene de Dios, la cual es por fe de principio a fin, tal como está escrito: «El justo vivirá por la fe.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
De hecho, este mensaje nos dice que Dios nos declara justos. Y Dios hace esto solo porque hemos creído en él. Ese ha sido su plan desde el principio, tal como dicen las Escrituras: «El justo vivirá para siempre, gracias a la fe».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La buena noticia acerca de Cristo revela el plan de Dios para traer justicia al mundo entero. Se está extendiendo de la fidelidad de uno a los que van a creer, como está escrito: «El aprobado por Dios, por la fe vivirá».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque en el evangelio, la justicia de Dios es revelada por medio de la fe y para la fe, como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá.
Spanish RVA 1989
Porque en él la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Pero el justo vivirá por la fe.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque en él la justicia de Dios se revela por fe y para fe como está escrito: Pero el justo vivirá por la fe.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque en el evangelio se revela la justicia de Dios, que de principio a fin es por medio de la fe, tal como está escrito: «El justo por la fe vivirá.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe; como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe; como está escrito: Mas el justo vivirá por la fe.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues en el evangelio, la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: «Mas el justo por la fe vivirá».
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque en él la justicia de Dios se descubre de fé en fé, como está escrito: Mas el justo vivirá por la fé.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque en el evangelio la justicia de Dios se revela por fe y para fe, como está escrito: Mas el justo por la fe vivirá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La buena noticia nos enseña que Dios acepta a los que creen en Jesús. Como dice la Biblia: «Aquellos a quienes Dios ha aceptado, y confían en él, vivirán para siempre.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Porque en la buena noticia Dios se revela como bueno y justo, fiel desde el principio hasta el fin. Tal como lo dice la Escritura: “Los que son justos viven por la fe en él ”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Porque en la buena noticia Dios se revela como bueno y justo, fiel desde el principio hasta el fin. Tal como lo dice la Escritura: “Los que son justos viven por la fe en él.”