Romans 1:26 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Por lo cual Dios los entregó a afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por loqual Dios los entregó à affectos vergõçosos; porque aũ ſus mugeres mudarõ el natural vso en el vso que es contra natura:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así que Dios los ha dejado a merced de pasiones vergonzosas. Sus mujeres invierten el uso natural del sexo y se entregan a prácticas antinaturales.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así que Dios los ha dejado a merced de pasiones vergonzosas. Sus mujeres invierten el uso natural del sexo y se entregan a prácticas antinaturales.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así que Dios los ha dejado a merced de pasiones vergonzosas. Sus mujeres invierten el uso natural del sexo y se entregan a prácticas antinaturales.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así que Dios los ha dejado a merced de pasiones vergonzosas. Sus mujeres invierten el uso natural del sexo y se entregan a prácticas antinaturales.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por esta razón Dios los entregó a pasiones degradantes; porque sus mujeres cambiaron la función natural por la que es contra la naturaleza;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por esto Dios los entregó a pasiones vergonzosas; pues aun sus mujeres cambiaron el uso natural por el que es contra naturaleza;
Spanish DHH 1996
Por eso, Dios los ha abandonado a pasiones vergonzosas. Incluso sus mujeres han cambiado las relaciones naturales por las que van contra naturaleza;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por lo cual Dios los entregó a afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por eso Dios los entregó a pasiones vergonzosas, pues aun sus hembras cambiaron el uso natural por el que es contra naturaleza,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por esta razón Dios los entregó a pasiones degradantes; porque sus mujeres cambiaron la función natural por la que es contra la naturaleza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso Dios dejó que se desbordaran en sus pasiones vergonzosas. Llegaron hasta el punto de que sus mujeres actuaban en contra de la naturaleza y se entregaron al sexo unas con otras.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Por eso Dios los entregó a pasiones vergonzosas; pues aún sus mujeres cambiaron el uso natural por el que es contra naturaleza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por esa razón, Dios los abandonó a sus pasiones vergonzosas. Aun las mujeres se rebelaron contra la forma natural de tener relaciones sexuales y, en cambio, dieron rienda suelta al sexo unas con otras.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por tanto, Dios los entregó a pasiones vergonzosas. En efecto, las mujeres cambiaron las relaciones naturales por las que van contra la naturaleza.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por tanto, Dios los ha dejado seguir sus vergonzosos deseos. En efecto, las mujeres dejaron de tener relaciones sexuales con hombres, y tienen relaciones con otras mujeres. Esto va contra la naturaleza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Por eso Dios los dejó seguir sus pasiones vergonzosas. Sus mujeres dejaron de tener relaciones sexuales con los hombres, que es lo natural, y empezaron a tener relaciones sexuales con otras mujeres.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por eso Dios los entregó a pasiones vergonzosas. Sus mujeres cambiaron las relaciones naturales por las que van contra la naturaleza.
Spanish RVA 1989
Por esta causa, Dios los entregó a pasiones vergonzosas; pues sus mujeres cambiaron las relaciones naturales por relaciones contra naturaleza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por esta causa, Dios los entregó a pasiones vergonzosas; pues sus mujeres cambiaron las relaciones naturales por relaciones contra naturaleza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por esto Dios los entregó a pasiones vergonzosas. Hasta sus mujeres cambiaron las relaciones naturales por las que van en contra de la naturaleza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por esto Dios los entregó á afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por esto Dios los entregó á afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por esto Dios los entregó a pasiones vergonzosas; pues aun sus mujeres cambiaron el uso natural por el que es contra naturaleza,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por eso Dios los entregó a pasiones vergonzosas, pues aun sus mujeres cambiaron las relaciones naturales por las que van contra la naturaleza.
Spanish Reina Valera NT 1858
Por esto Dios los entregó á afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por esto Dios los entregó a pasiones vergonzosas; pues aun sus mujeres cambiaron el uso natural por el que es contra naturaleza,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por esa razón, Dios ha dejado que esa gente haga todo lo malo que quiera. Por ejemplo, entre ellos hay mujeres que no quieren tener relaciones sexuales con los hombres, sino con otras mujeres.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Por eso Dios los dejó a merced de sus malos deseos. Sus mujeres cambiaron el sexo natural por lo que no es natural,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Por eso Dios los dejó a merced de sus malos deseos. Sus mujeres cambiaron el sexo natural por lo que no es natural,