Romans 11:12 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si la caída de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos, la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más lo será la plenitud de ellos?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi la cayda deellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo deellos la riqueza de las Gentes, quanto mas lo ſerá el henchimiento deellos?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y si su caída ha sido provechosa para el mundo, si su fracaso ha beneficiado a las demás naciones, el beneficio será mucho mayor cuando también ellos alcancen la plenitud.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y si su caída ha sido provechosa para el mundo, si su fracaso ha beneficiado a las demás naciones, el beneficio será mucho mayor cuando también ellos alcancen la plenitud.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y si su caída ha sido provechosa para el mundo, si su fracaso ha beneficiado a las demás naciones, el beneficio será mucho mayor cuando también ellos alcancen la plenitud.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y si su caída ha sido provechosa para el mundo, si su fracaso ha beneficiado a las demás naciones, el beneficio será mucho mayor cuando también ellos alcancen la plenitud.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y si su transgresión es riqueza para el mundo, y su fracaso es riqueza para los gentiles, ¡cuánto más será su plenitud!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si la caída de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos, la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más la plenitud de ellos?
Spanish DHH 1996
Por eso, si el delito y el fracaso de los judíos han resultado beneficiosos para el mundo, para los no judíos, ¡mucho más beneficiosa será su plena restauración!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si la caída de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos, la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más lo será la plenitud de ellos?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y si su trasgresión es riqueza del mundo, y su fracaso la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más su plena restauración?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y si su transgresión es riqueza para el mundo, y su fracaso es riqueza para los gentiles, ¡cuánto más será su plenitud!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ahora bien, si el mundo entero se ha enriquecido gracias a la desobediencia de ellos, ¿cuánto más valiosa no será su plena restauración?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y si la transgresión de ellos es la riqueza del mundo, y su fracaso es riqueza para los gentiles, ¡cuánto más su plenitud!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora bien, si los gentiles fueron enriquecidos porque los israelitas rechazaron la oferta de salvación de Dios, imagínense cuánto más grande será la bendición para el mundo cuando ellos por fin la acepten.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero si su transgresión ha enriquecido al mundo, es decir, si su fracaso ha enriquecido a los gentiles, ¡cuánto mayor será la riqueza que su plena restauración producirá!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Su desobediencia ha bendecido al mundo. Su fracaso ha bendecido a los no judíos. Y, cuando los judíos acepten esa salvación, la bendición que recibirá el mundo será aún más grande.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El error de Israel ha traído muchas bendiciones a todo el mundo; el fracaso de su misión, sirvió para traer muchas bendiciones a los que no son judíos. Y con toda seguridad habrá aun más bendiciones cuando cumplan la misión que Dios les dio.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y si su caída ha enriquecido al mundo, y su fracaso ha enriquecido a los gentiles, ¿cuánto más lo será su plena restauración?
Spanish RVA 1989
Y si su transgresión es la riqueza del mundo y su fracaso es la riqueza de los gentiles, ¡cuánto más será la plena restauración de ellos!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y si su transgresión es la riqueza del mundo y su fracaso es la riqueza de los gentiles, ¡cuánto más será la plena restauración de ellos!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pues si su transgresión ha enriquecido al mundo, y su fracaso ha enriquecido a los no judíos, ¡mucho más será lo que logre su plena restauración!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si la falta de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos la riqueza de los Gentiles, ¿cuánto más el henchimiento de ellos?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si la falta de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos la riqueza de los Gentiles, ¿cuánto más el henchimiento de ellos?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si su transgresión es la riqueza del mundo, y su defección la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más su plena restauración?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y si su transgresión ha servido para enriquecer al mundo, y su caída, a los gentiles, ¿cuánto más lo será su plena restauración?
Spanish Reina Valera NT 1858
Y si la falta de ellos es la riqueza del mundo, y el menoscabo de ellos la riqueza de los Gentiles, ¿cuánto más [lo será] el henchimiento de ellos,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si su transgresión es la riqueza del mundo, y su defección la riqueza de los gentiles, ¿cuánto más su plena restauración?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ahora bien, si por la desobediencia de los judíos el resto del mundo recibió ayuda, ¡con más razón la recibirá cuando todos los judíos sean aceptados por Dios!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ahora pues, si su fracaso beneficia al mundo, y su pérdida es de beneficio para los extranjeros, ¡cuánto más benéfico sería si ellos lograran lo que debían llegar a ser!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ahora pues, si su fracaso beneficia al mundo, y su pérdida es de beneficio para los extranjeros, ¡cuánto más benéfico sería si ellos lograran lo que debían llegar a ser!