Romans 11:35 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
¿O quién le dio a él primero, para que le sea pagado?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
O quiẽ le dió à el primero, paraque le ſea pagado?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Quién ha podido darle algo para exigirle que se lo devuelva?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Quién ha podido darle algo para exigirle que se lo devuelva?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Quién ha podido darle algo para exigirle que se lo devuelva?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Quién ha podido darle algo para exigirle que se lo devuelva?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿O QUIEN LE HA DADO A EL PRIMERO PARA QUE SE LE TENGA QUE RECOMPENSAR?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿O quién le dio a Él primero, para que le sea recompensado?
Spanish DHH 1996
¿Quién le ha dado algo antes, para luego exigirle que lo devuelva?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿O quién le dio a él primero, para que le sea pagado?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿O quién le dio a Él primero, para que le sea recompensado?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿O quién le ha dado a*** É l primero para que se le tenga que recompensar***?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Y quién puede haberle dado algo al Señor para sentirse con derecho a cobrarle?
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
¿O quién le dio a él primero, para que le sea recompensado?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Y quién le ha entregado tanto para que él tenga que devolvérselo?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¿Quién le ha dado primero a Dios, para que luego Dios le pague?»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
«¿Quién le ha dado primero a Dios, para que luego Dios le pague?».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Nadie le ha prestado nada a Dios como para que Dios esté obligado a pagarle».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Quién le dio a él primero, para que le sea recompensado?
Spanish RVA 1989
¿O quién le ha dado a él primero para que sea recompensado por él?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿O quién le ha dado a él primero para que sea recompensado por él?.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿O quién le dio a él primero, para que él tenga que devolverlo?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿O quién le dió á él primero, para que le sea pagado?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿O quién le dió á él primero, para que le sea pagado?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿O quién le dio a él primero, para que le fuese recompensado?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Quién le dio a él primero, para que le fuera recompensado?,
Spanish Reina Valera NT 1858
O ¿quién le dió á él primero, para que le sea pagado?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿O quién le dio a él primero, para que le fuese recompensado?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¿Puede acaso alguien regalarle algo a Dios, para que él esté obligado a darle algo a cambio?»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Quién le ha dado alguna vez a Dios algo que luego él tuviera la obligación de pagárselo?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
¿Quién le ha dado alguna vez a Dios algo que luego él tuviera la obligación de pagárselo?