Romans 11:8 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
(como está escrito: Les dio Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no vean, y oídos con que no oigan,) hasta el día de hoy.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
(Como eſta eſcripto, Dióles Dios eſpiritu de remordimiẽto, ojos cõque no veã, y oydos conque no oygã,) haſta el dia de oy.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
según dice la Escritura: Dios los volvió espiritualmente insensibles: les dio unos ojos que no ven y unos oídos que no oyen; y así continúan hasta el presente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
según dice la Escritura: Dios los volvió espiritualmente insensibles: les dio unos ojos que no ven y unos oídos que no oyen; y así continúan hasta el presente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
según dice la Escritura: Dios los volvió espiritualmente insensibles: les dio unos ojos que no ven y unos oídos que no oyen; y así continúan hasta el presente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
según dice la Escritura: Dios los volvió espiritualmente insensibles: les dio unos ojos que no ven y unos oídos que no oyen; y así continúan hasta el presente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
tal como está escrito: DIOS LES DIO UN ESPIRITU DE ESTUPOR, OJOS CON QUE NO VEN Y OIDOS CON QUE NO OYEN, HASTA EL DIA DE HOY.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Como está escrito: Dios les dio espíritu de somnolencia, ojos que no vean; oídos que no oigan hasta el día de hoy.
Spanish DHH 1996
como dice la Escritura: “Dios los hizo espiritualmente insensibles, y así siguen hasta el día de hoy. Les dio ojos que no ven y oídos que no oyen.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
(como está escrito: Les dio Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no vean, y oídos con que no oigan,) hasta el día de hoy.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
como está escrito: Dios les dio espíritu de estupor, ojos para no ver Y oídos para no oír, hasta el día de hoy.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
tal como está escrito: «D ios les dio un espíritu embotado***, O jos con que no ven y oídos con que no oyen***, H asta el día de hoy***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A esto se refieren las Escrituras cuando dicen: «Dios los ha adormecido, les ha cerrado los ojos y oídos para que no entiendan».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Como está escrito: Dios les dio espíritu de estupor, ojos que no vean, y oídos que no oigan, hasta el día de hoy.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Como dicen las Escrituras: «Dios los hizo caer en un sueño profundo. Hasta el día de hoy, les ha cerrado los ojos para que no vean y les ha tapado los oídos para que no oigan».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
como está escrito: «Dios les dio un espíritu insensible, ojos con los que no pueden ver y oídos con los que no pueden oír, hasta el día de hoy.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
como dicen las Escrituras: «Dios les dio una mente que no piensa, ojos con los que no pueden ver y oídos con los que no pueden oír, hasta el día de hoy».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
como está escrito: «Dios los puso a dormir. Les cerró los ojos para que no pudieran ver, les cerró los oídos para que no pudieran oír, y así siguen hasta el día de hoy».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
como está escrito: Dios les dio espíritu insensible, ojos que no ven y oídos que no oyen, hasta el día de hoy.
Spanish RVA 1989
como está escrito: Dios les dio espíritu de estupor, ojos para no ver, y oídos para no oír, hasta el día de hoy.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
como está escrito: Dios les dio espíritu de estupor, ojos para no ver, y oídos para no oír, hasta el día de hoy.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como está escrito: «Dios les dio un espíritu de estupor, y así son hasta el día de hoy. Tienen ojos que no ven y oídos que no oyen.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Como está escrito: Dióles Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no vean, y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Como está escrito: Dióles Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no vean, y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
como está escrito: Dios les dio espíritu de estupor, ojos con que no vean y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
como está escrito: «Dios les dio espíritu insensible, ojos que no vean y oídos que no oigan, hasta el día de hoy.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Como esta escrito: Dióles Dios espíritu de remordimiento, ojos con que no y vean, y oidos con que no oigan, hasta el dia de hoy.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
como está escrito: Dios les dio espíritu de estupor, ojos con que no vean y oídos con que no oigan, hasta el día de hoy.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Como dice la Biblia: «Dios les cerró la mente, los ojos y los oídos, hasta el día de hoy.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como dice la Escritura: “Dios opacó sus mentes para que sus ojos no pudieran ver y sus oídos no pudieran oír, hasta el día de hoy”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Como dice la Escritura: “Dios opacó sus mentes para que sus ojos no pudieran ver y sus oídos no pudieran oír, hasta el día de hoy.”