Romans 12:19 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
No defendiéndoos a vosotros mismos, amados; antes dad lugar a la ira de Dios , porque escrito está: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No defendiendo hos à vosotros mismos, amados; antes dad lugar à la yra: porque eſcripto eſtá, Mia es la vengança: yo pagaré, dize el Señor.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y no se tomen la justicia por propia mano, queridos míos; dejen que sea Dios quien castigue, según dice la Escritura: A mí me corresponde castigar; yo daré a cada cual su merecido —dice el Señor—.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y no os toméis la justicia por vuestra mano, queridos míos; dejad que sea Dios quien castigue, según dice la Escritura: A mí me corresponde castigar; yo daré a cada cual su merecido —dice el Señor—.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y no se tomen la justicia por propia mano, queridos míos; dejen que sea Dios quien castigue, según dice la Escritura: A mí me corresponde castigar; yo daré a cada cual su merecido —dice el Señor—.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y no os toméis la justicia por vuestra mano, queridos míos; dejad que sea Dios quien castigue, según dice la Escritura: A mí me corresponde castigar; yo daré a cada cual su merecido —dice el Señor—.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Amados, nunca os venguéis vosotros mismos, sino dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: MIA ES LA VENGANZA, YO PAGARE, dice el Señor.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Amados, no os venguéis vosotros mismos, antes, dad lugar a la ira; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
Spanish DHH 1996
Queridos hermanos, no os toméis la justicia por vuestra mano, sino dejad que sea Dios quien castigue; porque el Señor dice en la Escritura: “A mí me corresponde hacer justicia; yo pagaré.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No defendiéndoos a vosotros mismos, amados; antes dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No toméis venganza vosotros mismos, amados, sino dad lugar a la ira; porque está escrito: Mía es la venganza, Yo pagaré, dice el Señor.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Amados, nunca tomen venganza ustedes mismos, sino den lugar a la ira de Dios, porque escrito está: «M ía es la venganza***, Y o pagaré***», dice el Señor.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Queridos hermanos, nunca tomen venganza sino déjensela a Dios, porque así está escrito: «A mí me corresponde vengarme. Yo le daré su pago a cada quien, dice el Señor».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
No os venguéis, amados, sino dejad lugar a la ira; porque está escrito: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Queridos amigos, nunca tomen venganza. Dejen que se encargue la justa ira de Dios. Pues dicen las Escrituras: «Yo tomaré venganza; yo les pagaré lo que se merecen», dice el Señor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No tomen venganza, hermanos míos, sino dejen el castigo en las manos de Dios, porque está escrito: «Mía es la venganza; yo pagaré», dice el Señor.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Hermanos en la fe, no tomen venganza, sino dejen el castigo en las manos de Dios. Pues las Escrituras dicen: «Mía es la venganza; yo castigaré», dice el Señor.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Queridos amigos, no traten de vengarse de alguien, sino esperen a que Dios lo castigue, porque así está escrito: «Yo soy el que castiga, les daré el pago que merecen», dice el Señor.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No os venguéis vosotros mismos, amados míos, mejor dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
Spanish RVA 1989
Amados, no os venguéis vosotros mismos, sino dejad lugar a la ira de Dios, porque está escrito: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Amados, no se venguen ustedes mismos sino dejen lugar a la ira de Dios, porque está escrito: Mía es la venganza; yo pagaré, dice el Señor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No busquemos vengarnos, amados míos. Mejor dejemos que actúe la ira de Dios, porque está escrito: «Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: «Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.»
Spanish Reina Valera NT 1858
No os vengueis vosotros mismos amados [mios;] ántes dad lugar á la ira porque escrito está: Mia es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No os venguéis vosotros mismos, amados míos, sino dejad lugar a la ira de Dios; porque escrito está: Mía es la venganza, yo pagaré, dice el Señor.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Queridos hermanos, no busquen la venganza, sino dejen que Dios se encargue de castigar a los malvados. Pues en la Biblia Dios dice: «A mí me toca vengarme. Yo le daré a cada cual su merecido.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio —tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio—tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor.”