Romans 12:20 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Antes ſi tu enemigo tuuiere hambre, dale de comer: ſi tuuiere sed, da le de beuer: que haziendo eſto, ascuas de fuego amontónas ſobre ſu cabeça.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A ti, en cambio, te dice: Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Así harás que su cara le arda de vergüenza.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A ti, en cambio, te dice: Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Así harás que su cara le arda de vergüenza.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A ti, en cambio, te dice: Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Así harás que su cara le arda de vergüenza.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A ti, en cambio, te dice: Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Así harás que su cara le arda de vergüenza.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
PERO SI TU ENEMIGO TIENE HAMBRE, DALE DE COMER; Y SI TIENE SED, DALE DE BEBER, PORQUE HACIENDO ESTO, CARBONES ENCENDIDOS AMONTONARAS SOBRE SU CABEZA.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así que si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer, y si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.
Spanish DHH 1996
Y también: “Si tu enemigo tiene hambre dale de comer; si tiene sed dale de beber. Así harás que le arda la cara de vergüenza.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así que, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber; porque haciendo esto amontonarás ascuas sobre su cabeza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«P ero si tu enemigo tiene hambre***, dale de comer***; y si tiene sed***, dale de beber***, porque haciendo esto***, carbones encendidos amontonarás sobre su cabeza***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y también está escrito: «Dale de comer a tu enemigo si está hambriento; y si tiene sed, dale de beber. Así se avergonzará de lo que te ha hecho».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Así que, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber; pues haciendo esto, carbones encendidos amontonarás sobre su cabeza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En cambio, «Si tus enemigos tienen hambre, dales de comer. Si tienen sed, dales de beber. Al hacer eso, amontonarás carbones encendidos de vergüenza sobre su cabeza».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Antes bien, «Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Actuando así, harás que se avergüence de su conducta.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Y también dijo: «Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Actuando así, harás que se avergüence de su conducta».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y también: «Si tu enemigo tiene hambre, dale comida. Si tiene sed, dale algo de beber. De esa manera le harás sentir vergüenza».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así que, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber, pues al hacer esto, harás que se avergüence de su mal proceder.
Spanish RVA 1989
Más bien, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber; pues haciendo esto, carbones encendidos amontonarás sobre su cabeza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Más bien, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber; pues haciendo esto, carbones encendidos amontonarás sobre su cabeza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por lo tanto, si nuestro enemigo tiene hambre, démosle de comer; si tiene sed, démosle de beber. Si así lo hacemos, haremos que este se avergüence de su conducta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así que, si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber, pues haciendo esto, harás que le arda la cara de vergüenza.
Spanish Reina Valera NT 1858
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dále de comer, si tuviere sed, dále de beber; que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber; pues haciendo esto, ascuas de fuego amontonarás sobre su cabeza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y también dice: «Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber. Así harás que le arda la cara de vergüenza.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.