Romans 14:2 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque alguno cree que se ha de comer de todas las cosas; otro enfermo, come legumbres.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque alguno cree que ſe há de comer de todas coſas: otro enfermo come legumbres.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Algunos creen que se puede comer de todo; otros, en cambio, tienen la fe poco formada y sólo comen alimentos vegetales.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Algunos creen que se puede comer de todo; otros, en cambio, tienen la fe poco formada y solo comen verduras.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Algunos creen que se puede comer de todo; otros, en cambio, tienen la fe poco formada y solo comen verduras.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Algunos creen que se puede comer de todo; otros, en cambio, tienen la fe poco formada y sólo comen alimentos vegetales.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Uno tiene fe en que puede comer de todo, pero el que es débil sólo come legumbres.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque uno cree que se ha de comer de todo, otro, que es débil, come legumbres.
Spanish DHH 1996
Por ejemplo, hay quienes piensan que pueden comer de todo, mientras otros, que son débiles en la fe, solamente comen verduras.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque alguno cree que se ha de comer de todas las cosas; otro enfermo, come legumbres.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Uno cree que se puede comer de todo; otro, que es débil, come verduras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Uno tiene fe en que puede comer de todo, pero el que es débil solo come legumbres.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hay hermanos a quienes su fe les permite comer de todo; pero hay otros que son débiles y sólo comen vegetales.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque uno cree que se puede comer de todo, pero el débil come solo legumbres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por ejemplo, un creyente piensa que está bien comer de todo; pero otro creyente, con una conciencia sensible, come solo verduras.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A algunos su fe les permite comer de todo, pero hay quienes son débiles en la fe, y sólo comen verduras.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Algunos cristianos creen que pueden comer de todo, pero hay cristianos débiles que solo comen verduras.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Unos creen que se puede comer toda clase de alimentos, pero otros que tienen dudas creen que solamente se pueden comer verduras.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, solo come legumbres.
Spanish RVA 1989
Porque uno cree que puede comer de todo, y el débil come sólo verduras.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque uno cree que puede comer de todo, y el débil come solo verduras.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Algunos creen que está permitido comer de todo, pero hay otros, que son débiles y que solo comen legumbres.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque uno cree que se ha de comer de todas cosas: otro que es débil, come legumbres.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque uno cree que se ha de comer de todas cosas: otro que es débil, come legumbres.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, come legumbres.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, solo come legumbres.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque uno cree que se ha de comer de todas cosas: otro [que es] débil, come legumbres.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, come legumbres.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por ejemplo, hay quienes se sienten fuertes y creen que está bien comer de todo, mientras que los débiles solo comen verduras.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Es posible que una persona crea que puede comer de todo, mientras otra, con una fe más débil, solo come vegetales.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Es posible que una persona crea que puede comer de todo, mientras otra, con una fe más débil, solo come vegetales.